男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李清照《聲聲慢》翻譯與鑒賞

時間:2024-07-19 09:23:07 詩琳 我要投稿
  • 相關推薦

李清照《聲聲慢》翻譯與鑒賞

  在學習、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的詩歌吧,詩歌飽含豐富的感情和想象。究竟什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編整理的李清照《聲聲慢》翻譯與鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

李清照《聲聲慢》翻譯與鑒賞

  聲聲慢

  李清照

  尋尋覓覓,

  冷冷清清,

  凄凄慘慘戚戚。

  乍暖還寒時候,

  最難將息。

  三杯兩盞淡酒,

  怎敵他、晚來風急?

  雁過也,

  正傷心,

  卻是舊時相識。

  滿地黃花堆積。

  憔悴損,

  如今有誰堪摘?

  守著窗兒,

  獨自怎生得黑?

  梧桐更兼細雨,

  到黃昏、點點滴滴。

  這次第,

  怎一個、愁字了得!

  【注釋】

 、賹ひ捯挘阂庵^想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非?仗搻濄、迷茫失落的心態(tài)。

  ②凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

  ③乍暖還(xuan旋)寒:指秋天的天氣。乍暖乍寒,忽冷忽熱。

 、軐⑾ⅲ赫{養(yǎng)休息,保養(yǎng)安寧。

 、菰鯏车兀簩Ω叮謸。

  ⑥晚來風急:“晚”一本作“曉”。

 、邠p:表示程度極高。

 、嘣跎涸鯓拥摹I,語助詞。

 、峥罢嚎桑烧

 、獯蔚冢汗饩啊⑶榫。

  ⑾得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?

  翻譯:

  我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環(huán)境(空房內(nèi)別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);這種環(huán)境又引起內(nèi)心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養(yǎng)將息了。飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷風寒意。望天空,但見一行行雁字掠過,回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯(lián)想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

  地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘(一說,有什么可采摘的)啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑啊!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發(fā)出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能說盡!

  【譯文】

  苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節(jié),最難調養(yǎng)休息。喝三杯二杯淡酒,怎能抵得住晚風急襲。一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。

  園中菊花堆積滿地,都已憔悴,如今還有誰采摘?冷清清守著窗兒,獨自怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分還點點滴滴,這般情景,怎能用一“愁”字了結!

  【評點】

  靖康之變后,李清照經(jīng)歷國破、家亡、夫死,傷于人事。這時期她創(chuàng)作的作品再不復當年的清新可人,風格轉為沉郁凄婉,主要抒寫她對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的景況。這首詞就是通過對秋景的描繪,渲染出一種凄涼傷感的氛圍,抒寫了詞人在漂流境遇中無限傷感、落寞的情懷。

  上片以景寫情,境界凄涼。起首開篇起句便不尋常,周濟《介存齋詞選序論》中評道:“李易安之‘凄凄慘慘戚戚’,三疊韻,六雙聲,是鍛煉出來,非偶然拈得也!边@七組疊詞中,不見一個“愁”字,卻讓人讀來有徘徊低迷、婉轉凄楚之感,余味無窮!皩ひ捯挕,詞人好像有所尋求,但又不知道要尋求什么,這時她已經(jīng)歷了國破、家亡、夫逝的沉重打擊,生活中美好的東西都已不存在了,事實上在現(xiàn)實生活中已經(jīng)沒有什么可尋覓,也沒有什么需要尋覓的了,但她還是希望找點什么寄托自己空虛寂寞的情懷,支撐自己孤苦無助的人生。但尋覓的結果只能是“冷冷清清”,周圍的環(huán)境是一片凄清冷落,更讓人感到現(xiàn)實的孤苦無援。十四個字一氣而下,籠罩全篇,定下了凄苦的感情基調,使以后逐次出現(xiàn)的景物都染上濃重的感情色彩!罢倍,寫天氣冷暖不定,讓人難以調養(yǎng)。這是從外部的天氣以及身體的感覺來暗示詞人內(nèi)心的愁苦!叭眱删渚o接上文,寫詞人以酒驅寒,但這酒是“三杯兩盞”,量少又“淡”,怎能抵擋得了黃昏時的陣陣秋風呢?更別提為她排遣心中煩憂了。這里酒味為何那么淡?是酒淡嗎?不是。酒性依舊是烈的,只因詞人心中憂愁太深,酒入愁腸愁更愁,滿心都是愁,以致酒力難壓愁情,因而會覺得酒淡無味!把氵^也”三句,寫天上飛過的大雁惹起了詞人深切的思鄉(xiāng)之情。詞人顛沛流離之苦,借雁得抒。就在詞人舉杯獨傷之際,忽抬頭看見天上有一行南來秋雁,細目一望,這不正是往昔在北方替自己和夫君傳書寄情的翩翩飛鴻嗎?“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”舊日傳情信使仍在,詞人與夫君卻早已陰陽相隔,物是人非事事休,欲語淚先流。這一句寫得有形有聲,渲染出了一種哀怨、凄苦的氛圍,讓人心痛,心酸,心碎!

  下片承接上片,由秋日高空的遠景描寫轉入對自家庭院的近景描繪,將詞人的愁苦之情表現(xiàn)得淋漓盡致。上片以雁過長天的仰視鏡頭收尾,下片則以黃花滿地的俯視鏡頭開篇,過渡巧妙、自然。“憔悴”二字一語雙關,兼寫人和花,這是詞人從花的凋殘自然而然地聯(lián)想到人的衰老。詞人本是愛花之人,看著滿地菊花,自然而然地回想起從前丈夫為她擷取暗香的那些甜蜜往事。只可惜故物雖依然,人面已全非,她怎能不心生酸楚,黯然淚下?此刻,就算她惜花將謝,也怎能有那摘花、賞花的雅興?人不摘花,花當自萎,院中的那些菊花,就只能在蕭瑟的秋風中日漸憔悴,殞化成泥了。這花兒的結局如此悲涼,不正是詞人凄苦漂泊的晚年生活的真實寫照嗎?這里既透露了詞人惜花將謝的情懷,又寫出了無心摘花的郁悶,筆意深遠!笆刂眱删,直白樸素,把自己的心事娓娓道出,極具感染力。詞人獨對寒窗,望著那“舊識”的大雁殘菊,不免感到這凄苦悲涼的漫漫白日實在難熬,她希望天早一點黑下來,這樣就看不到窗外那些使人傷心的東西了?衫咸炱c人作對,越發(fā)覺得時間漫長,真真是度日如年。好不容易等到黃昏,可等來的卻是更令人傷心的景象:“梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴!边@三句進一步烘托氛圍,把梧桐、細雨、黃昏三個意象有機結合,視覺和聽覺交映,盡顯詞人此時的無限感傷。雖然此處寫景,但我們不難理解到詞人寫雨打梧桐葉的用意之所在!凹氂辍钡摹包c點滴滴”,是只有在極其寂靜的環(huán)境中才能聽到的。對一個傷心的人來說,它們不是滴在耳里,而是滴在心頭!扒镲L秋雨愁煞人”,更何況這如泣如訴的秋雨是打在梧桐葉上,又是“點點滴滴”一直到黃昏呢!這就自然逼出結句來:“這次第,怎一個愁字了得”。這樣的結尾妙就妙在通篇寫愁,直到最后一句方才道出,這樣的情景,豈是區(qū)區(qū)一個“愁”字所能道盡的?至此,詞人的情感達到高潮,詞境陡升一步,孕育出無限廣闊的空間,交給讀者去想象,可謂言有盡而意無窮。

  總的看來,詞人用直白的語言、鋪陳的手法,融情于景,委婉含蓄地表現(xiàn)出了一種多側面、多層次、深刻細膩的感情。前人評價這首詞:“聲聲含淚,物物關情;一字一淚,滿是悲愁。”非常有見地。詞人不直接說愁,這愁情是在含蓄蘊和的表情方法和環(huán)境景物的烘托渲染下表現(xiàn)出來的,因而給讀者留下了非常廣闊的想象空間。

  【賞析】

  這首作法獨特的詞,就其內(nèi)容而言,是一篇悲秋賦。

  開端三句用一連串疊字寫主人公一整天的愁苦心情,從“尋尋覓覓”開始,可見她從一起床便百無聊賴,如有所失,于是東張西望,仿佛飄流在海洋中的人要抓到點什么才能得救似的,希望找到點什么來寄托自己的空虛寂寞。下文“冷冷清清”,是“尋尋覓覓”的結果,不但無所獲,反被一種孤寂清冷的氣氛襲來,使自己感到凄慘憂戚。于是緊接著再寫了一句“凄凄慘慘戚戚”。僅此三句,定下一種愁慘而凄厲的基調。

  “乍暖還寒時候”是此詞的難點之一。此詞作于秋天,但秋天的氣候應該說“乍寒還暖”,只有早春天氣才能用得上“乍暖還寒”。所以,這首詞是寫一日之晨,秋日清晨,朝陽初出,故言“乍暖”;但曉寒猶重,秋風砭骨,故言“還寒”。至于“時候”二字在宋時已與現(xiàn)代漢語無殊了!白铍y將息”句則與上文“尋尋覓覓”句相呼應,說明從一清早自己就不知如何是好。

  “三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急”,“曉”,通行本作“晚”。從全詞意境來看,應該是“曉”字。說“曉來風急”,正與上文“乍暖還寒”相合。古人晨起于卯時飲酒,又稱“扶頭卯酒”。這句是說借酒無法消愁“雁過也”的“雁”,是南來秋雁,正是往昔在北方見到的,所以說“正傷心,卻是舊時相識”了。這一句是虛寫,以寄寓作者的懷鄉(xiāng)之情。

  下片由秋日高空轉入自家庭院。園中開滿了菊花,秋意正濃。這里“滿地黃花堆積”是指菊花盛開,而非殘英滿地!般俱矒p”是指自己因憂傷而憔悴瘦損,也不是指菊花枯萎凋謝。正由于自己無心看花,雖值菊堆滿地,卻不想去摘它賞它,然而人不摘花,花當自萎;及花已損,則欲摘已不堪摘了。這里既寫出了自己無心摘花的郁悶,又透露了惜花將謝的情懷,筆意深遠。

  “守著窗兒”句,寫獨坐無聊,內(nèi)心苦悶之狀,比“尋尋覓覓”三句又過之而無不及。這一句從反面說,好象天有意不肯黑下來而使人尤為難過!拔嗤眱删浼嬗脺赝ン蕖陡┳印废缕拔嗤,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明”詞意,把兩種內(nèi)容融而為一,筆直情切。最后以“怎一個愁字了得”句作收,是獨辟蹊徑。自庚信以來,詩人寫愁,多半極言其多。這里卻化多為少,只說自己思緒紛茫復雜,僅用一個“愁”字如何包括得盡。妙在又不說明于一個“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止。表面上有“欲說還休”之勢,實際上已傾瀉無遺。

  這首詞始終緊扣悲秋之意,盡得六朝抒情小賦之神髓;又以接近口語的樸素清新的語言譜入新聲,寫盡了作者晚年的凄苦悲愁,是一首個性獨具的抒情名作。

  作品背景:

  此詞是李清照后期的作品,作于南渡以后,具體寫作時間待考,多數(shù)學者認為是作者晚年時期的作品,也有人認為是作者中年時期所作。

  公元1127年(宋欽宗靖康二年)夏五月,徽宗、欽宗二帝被俘,北宋亡。李清照夫婿趙明誠于是年三月,奔母喪南下金陵。秋八月,李清照南下,載書十五車,前來會合。明誠家在青州,有書冊十余屋,因兵變被焚,家破國亡,不幸至此。公元1129年(宋高宗建炎三年)八月,趙明誠因病去世,時清照四十六歲。金兵入侵浙東、浙西,清照把丈夫安葬以后,追隨流亡中的朝廷由建康(今南京市)到浙東,飽嘗顛沛流離之苦。避難奔走,所有庋藏喪失殆盡。國破家亡,丈夫去世,境況極為凄涼,一連串的打擊使作者嘗盡了顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》。

【李清照《聲聲慢》翻譯與鑒賞】相關文章:

李清照聲聲慢翻譯09-14

李清照《聲聲慢》原文及翻譯02-25

李清照《聲聲慢》翻譯及賞析10-24

李清照聲聲慢翻譯及賞析03-24

李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文鑒賞03-01

李清照《如夢令》原文翻譯及鑒賞12-23

李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯賞析04-15

李清照聲聲慢原文11-10

聲聲慢李清照賞析08-08

李清照《聲聲慢》的賞析06-22