《蘭亭集序》王羲之
《蘭亭集序》王羲之1
王羲之《蘭亭序》,又名《蘭亭集序》、《臨河序》、《禊序》、《禊貼》。
原文:
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
譯文:
永和九年,歲星在癸丑,三月初三日,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭集會,舉行祓禊活動。許多著名人士統(tǒng)統(tǒng)來了,年輕的和年長的都聚集在一起。這專訪有高峻的山嶺主,茂盛的樹林,外長的竹子。還有澄清的急流,在左右映襯環(huán)繞,引來作為流觴的曲水。大家依次坐在水邊,雖然沒有琴、瑟、簫、笛演奏的盛況,但邊喝酒邊賦詩,也足夠暢敘衷情。這一天,天色晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖。抬頭看到天空的廣闊,低頭看到萬物的眾多,藉此放眼觀賞,開暢胸懷,可以盡情享受耳目的樂趣,確實是歡樂的。
人與人的相處,時間很短暫。有的把自己的抱負(fù)傾吐出來,和朋友在一間房屋里談?wù);有的憑借愛好的事物寄托志趣,過著放縱性情的生活。雖然各人謀求的和拋棄的千差萬別,性格的安靜和浮躁也不一樣,可是當(dāng)他們對接觸到的事物感到高興,被自己暫取得,就愉快地自滿起來,不知道衰老即將來到。等到他們對謀求或者取得的事物已經(jīng)厭倦了,盡情就隨著事物的改變而改變,感慨也隨之而來了。從前所喜歡的,在極短的時間內(nèi)已經(jīng)變?yōu)殛惻f的事物,還不能不因此而產(chǎn)生感慨。何況壽命長短,跟著自然界變化,終究要走向結(jié)束。古人說:“死生也是一件大事啊!彪y道不令人悲痛嗎!
每次我看到從前人產(chǎn)生感慨的原因,同我們好像契約一樣相合,沒有不對著前人的'文章悲傷感嘆,可是心里又不明白會這樣。本來就知道把死和生看作一樣是虛妄的,把長壽和短命看成等同是荒誕的。后來的人看現(xiàn)在,也象現(xiàn)在的人看從前一樣,這是多么可悲!所以我把與會的人一個一個地記下來,并且把他們所作的詩抄錄下來。雖然時代不同,事情也兩樣,但是人們產(chǎn)生感慨的原因,那情景還是一樣的。后代閱讀的人,也會對這些詩文有所感慨吧。
《蘭亭集序》王羲之2
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!
(選自王羲之《蘭亭集序》
7.下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項是
A.感慨系之矣系:附著
B.雖趣舍萬殊趣:取向
C.終期于盡期:注定
D.雖無絲竹管弦之盛盛:繁盛
8.對下列句子中加點(diǎn)詞語的意思和用法判斷正確的一項是
①引以為流觴曲水②亦足以暢敘幽情③夫人之相與④猶不能不以之興懷
A.兩個“以”相同,兩個“之”字相同
B.兩個“以”相同,兩個“之”字不同
C.兩個“以”不同,兩個“之”字不同
D.兩個“以”不同,兩個“之”字相同
9.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
【參考答案】
7.CC項,“終期于盡”中的“期”,動詞,“至,及”,而不是“注定”。
8.C第一個“以”字,介詞,意思為“把”;第二個“以”,介詞,意是為“來,用來,表目的”。第一個“之”字是結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性;第二個“之”字是代詞,代指前文所言“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡”。綜合分析:
故選C。
9.等到對于那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨之而產(chǎn)生。
【解析】
【9題詳解】
本題考查學(xué)生的文言翻譯能力。要做好這類題,首先熟悉文言文常見的八種句式:省略句、判斷句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句、主謂倒裝句、被動句、固定句式;其次了解常見的詞類活用現(xiàn)象、古今異義詞語、通假字、古代文化常識等。最后還要找好有助得分的關(guān)鍵詞。同時,了解文言翻譯的原則是:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通暢)、雅(有文采)。掌握翻譯的方法:留(對古今意義相同的詞保留不譯);換(用現(xiàn)代的詞去替代相應(yīng)的古代的詞);補(bǔ)(補(bǔ)出文中省略了的.語句,補(bǔ)出句中的省略成分);刪(把無實在意義的文言虛詞刪去);調(diào)(把文言文倒裝句,調(diào)整為符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣的句式)。翻譯時還必須有步驟:斷句——串譯——完善。該句采分點(diǎn):“及”,等到;“所之”,名詞性短語,意思是所得到的東西!凹取保呀(jīng);“遷”,變化;“系”,產(chǎn)生。
參考譯文:
永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會集在會稽山陰的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。眾多賢才都匯聚在這里,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。
這一天,晴明爽朗,春風(fēng)和暖暢快。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,盡情的享受視聽的樂趣,實在是快樂呀!
人們彼此交往,很快便度過一生。有時把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有時就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,安靜與躁動不同,(可是)當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽?wèi){造化,最終歸結(jié)于消亡!古人說:“死生也是一件大事!痹趺茨懿槐茨兀
《蘭亭集序》王羲之3
《蘭亭集序》
王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
14.下列句子加點(diǎn)詞語解釋,不正確的一項是()
A.感慨系之矣系:附著,隨著B.雖趣舍萬殊趣:同“取”
C.終期于盡期:注定D.雖無絲竹管弦之盛盛:盛大
15.對下列句子中加點(diǎn)詞語的意思和用法判斷正確的一項是()
①引以為流觴曲水②亦足以暢敘幽情
、奂捌渌染擘芎笾[者,亦將有感于斯文
A.兩個“以”相同,兩個”之”字相同
B.兩個“以”相同,兩個”之”字不同
C.兩個“以”不同,兩個”之”字不同
D.兩個“以”不同,兩個”之”字相同
16.翻譯文中劃線的句子。(4分)
。1)所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(2分)
。2)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(2分)
參考答案
14.D盛:熱鬧
15.C
16.(1)借以放眼縱觀,舒展胸懷,足以盡享視和聽的樂趣,實在是快樂啊。(2分,“極”和“信”各1分)
(2)我一向認(rèn)為把生和死看作一樣是荒誕的,把長壽和短命同等看待也是虛妄的。(2分,“一”和“齊”各1分)
二:
13.下列句子加點(diǎn)詞語解釋,不正確的一項是()(3分)
A.感慨系之矣系:附著B.雖趣舍萬殊趣:興趣,趣味
C.終期于盡期:至,及D.未嘗不臨文嗟悼臨:面對
14.對下列句子中加點(diǎn)詞語的意義和用法判斷正確的一項是()(3分)
、侏q不能不以之興懷②亦足以暢敘幽情
、奂捌渌染擘芎笾[者,亦將有感于斯文
A.兩個“以”相同,兩個”之”字相同
B.兩個“以”相同,兩個”之”字不同
C.兩個“以”不同,兩個”之”字不同
D.兩個“以”不同,兩個”之”字相同
15.下列句子中句式和其它三項不同的是()(3分)
A.會于會稽山陰之蘭亭B.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛
C.不能喻之于懷D.當(dāng)其欣于所遇
16.對文章的理解不正確的一項是()(3分)
A.文章前兩段記敘蘭亭聚會盛況,并寫出與會者的深切感受。
B.文章第三段,闡明作者對人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承上文的“樂”
字,引發(fā)出種種感慨。
C.文章對老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”;谶@種認(rèn)識,所以才“列敘時人,錄其所述”,留于后人去閱讀。
D.作者的'感情由“樂”轉(zhuǎn)為“痛”,由“痛”而轉(zhuǎn)為“悲”,感情的變化由平靜而激蕩,
以至于最后難能自持。
17.翻譯下面的句子。(12分)
。1)群賢畢至,少長咸集。(3分)
。2)所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(3分)
(3)固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(3分)
。4)雖世殊事異,所以興懷,其致一也。(3分)
參考答案
13. B和C(趣:趨向,取向。)
14. C(①和②中的“以”分別是“介詞,因”和“介詞,用來”,③和④中“之”分別是“動詞,往,到達(dá)”和“助詞,的”,所以都不相同。)
15. B(定語后置。其它三項都為狀語后置。)
16. D(文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,而非難以自持。)
17.(1)眾多賢才都會聚在(這里),年少的年老的都聚集在一起。(3分,“少長”和“咸”各1分,句意1分)
。2)用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀),完全可以窮盡視聽的歡樂,實在是快樂啊。(3分,“極”和“信”各1分,句意1分)
(3)我本來就知道,把生和死看作一樣是荒誕的,把長壽和短命同等看待也是虛妄的。(3分,“一”和“齊”各1分,句意1分)
。4)即使時代不同情況不同,但人們產(chǎn)生情致的原因卻是一樣的。(所以,1分;致,1分;大意1分)
翻譯:
永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會集在會稽山陰的蘭亭,(為了)做禊事。眾多賢才都匯聚在這里,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)飲酒一杯,詠詩一首,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。
這一天,清明爽朗,和風(fēng)習(xí)習(xí)。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽的樂趣,實在是快樂呀!
人與人相交往,很快便度過一生。有時把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談;有時就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,恬靜與躁動不同,(可是)當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,自己所要的東西暫時得到了,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對于)所喜愛或得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅!古人說:“死生是一件大事!痹趺茨懿槐茨兀
每當(dāng)看到古人(對死生)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白于心。本來就知道,那種把死和生等同起來的說法是不真實的,把長命和短命等同起來的說法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個一個記下當(dāng)時與會的人,抄錄他們做的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次聚會的詩文。
作者
王羲之(321—379),字逸少,東晉瑯玡臨沂(今山東臨沂縣人)。初為秘書郎,庾亮請為征西參軍,累遷長史,拜寧遠(yuǎn)將軍,江州刺史。后征為吏部尚書,不就,授護(hù)國將軍,遷右軍將軍,會稽內(nèi)史。世稱王右軍。晚年稱病去官,放情山水,弋釣為樂。卒贈金紫光祿大夫。有詩文集十卷。清人張溥《漢魏六朝百三家集題辭》稱其書札有遠(yuǎn)見卓識,“誠東晉君臣之良藥”;贊其“蘭亭詠詩,韻勝金谷”。于此可見王羲之文學(xué)成就。又以擅長書法名世,草隸尤精,筆勢飄若浮云,矯若游龍,論者評為古今之冠。他所創(chuàng)作和書寫的《蘭亭集序》,既是書苑珍品,也是文壇杰作,千百年來向為人所盛贊和傳頌。
【賞析】
浙江紹興西南渚山上的蘭亭,周圍環(huán)境優(yōu)美,風(fēng)景宜人。晉穆帝永和九年(353)三月三日,王羲之與當(dāng)時名士謝安、孫綽以及本家子侄凝之、獻(xiàn)之等四十一人宴集于蘭亭,飲酒賦詩,各抒懷抱。羲之除賦詩二首外,事后并為詩集寫了這篇序。序文生動而形象地記敘了這次集會的盛況和樂趣,抒發(fā)了盛事不常、人生短暫的感慨。在玄學(xué)盛行、崇尚清談的東晉,王羲之能反對“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說新語·言語》),可謂獨(dú)標(biāo)一幟。本文斥老莊“一死生”、“齊彭殤”為“虛誕”、“妄作”,也在一定程度上表露出不甘虛度歲月的積極進(jìn)取意向。南朝初期,雕辭琢句的駢文已逐漸風(fēng)行,這篇序文不追求華麗的辭藻,自辟蹊徑,敘事狀景,清新自然,抒懷寫情,樸實深摯,達(dá)到了內(nèi)容與形式的和諧一致。
《蘭亭集序》王羲之4
抒情成分較多的“序”,多半是為詩歌唱和的集子而作。例如王羲之的《蘭亭集序》、李白的《春夜宴從弟桃李園序》等。這種“序”的抒情,也都離不開議論和敘事。例如《春夜宴從弟桃李園序》:
夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷。如詩不成,罰依金谷酒數(shù)。
顯然,這篇短文是桃花叢中歡宴的記實。飲酒賦詩,自古為文人一大樂事,加之春風(fēng)和煦,百芳爭艷,怎不引發(fā)詩性大作。故秉燭于桃花叢中,歡宴之余為從弟與其詩集
作“序”。這篇“序”,抒情、敘事、議論融為一爐,而人生短暫、需及時行樂的情懷是全篇的主干。
“夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”,開頭慨嘆天地萬物,如匆匆過客,雖慨嘆,但不悲觀,在他看來,既然“浮生若夢”“為歡幾何”?那么,只要“人生得意”,學(xué)古人“秉燭夜游”
縱情歡樂,便無所遺憾。文題中一“夜”字通貫全文,
“及時行樂”連夜也不肯放過,今天看來不免產(chǎn)生人生消極之嫌,但作者似仙人之語,胸襟如此曠達(dá),可為一嘆!瓣柎赫傥乙詿熅,大塊假我以文章”,這里用“春”照應(yīng)題目,在這“春夜”之際,“陽春”用她的“煙景”召喚我,“大塊”(天地)把他的“文章”獻(xiàn)給我,這是何等的快慰與陶醉。所以,此句同他的“煙花三月”一樣成為千古名句,為后人吟誦不已。作者借“煙景”,“序天倫之樂事”,“幽賞”助長“高談”,快樂無比!伴_瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”,這是春宴的最高潮。一個“飛”字,淋漓盡致地寫出了兄弟們痛飲狂歡的歡樂場景。素有“斗酒詩百篇”的李白,酒后“雅”興油然而生,于是,以“不有佳詠,何伸雅懷。如詩不成,罰依金谷酒數(shù)”收束全文,其樂觀情懷與豁達(dá)大度的慷慨人生感染著讀者。
再看王羲之的《蘭亭集序》,這是一部游宴詩集,作者借題發(fā)揮,表明了他的生死觀,并以此批判了當(dāng)時士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,因此,這篇“序”,帶有明顯的抒情色彩。文章開篇通過描寫廣闊的自然風(fēng)景,抒發(fā)了對人生無限感慨的情懷。如敘述盛會的宴集之地,以絢爛彩筆描繪了所會之地的自然風(fēng)光、環(huán)境:“崇山峻嶺,茂林修竹”、“清流急湍,映帶左右”。山林,幽深靜謐;溪流,清澈明朗;激湍,飛花濺玉。作者將山水竹樹之勝,清流飛泉之聲這些景物寫得清明幽雅,而又生機(jī)盎然。寫景是為了抒情,寫勝地引出飲酒,于是,他們紛紛臨流賦詩。雖無絲竹管弦之興,然而可以暢敘幽情,各抒“懷抱”。我們仿佛看到了這些雅士間儒雅的風(fēng)度和詩意的人生,這種美好的聚會自此以后成為千古美談。其中“仰”“俯”二字和“信可樂也”一語,說明這種“樂”是對蘭亭美景的陶醉,是來自于蘭亭集會的暢快。這就自然而然地寫出良辰美景之樂,預(yù)示了下文將在寫景暢敘的基礎(chǔ)上抒發(fā)“幽情”。
“人之相與,俯仰一世”,承上啟下,引發(fā)作者的感慨,銜接自然。接著列舉兩種不同的生活方式。
“靜”者,談玄悟道:“悟言一室之內(nèi)”,
“躁”者,歸隱山林,“放浪形骸之外”。盡管性格不同,好惡各異,但是“當(dāng)其欣于所遇,暫得于己”。大多數(shù)人會陶醉于一時的快樂,追求暫時的滿足。這是因為王羲之所處的東晉時代是政治極為嚴(yán)酷、社會極劇動蕩的年代,“天下名士,少有全者”,許多著名的文人都死在殘酷的權(quán)力斗爭之中。所以天下名士,不得不把保全性命當(dāng)成頭等大事。然而,人在美好的時光中總會感到“快然自足,曾不知老之將至”,此中現(xiàn)象,道出了個中原由:不管生活方式有怎樣的不同,人總是留念于生活中那些美好的事物,崇尚有生之樂。隨后筆鋒一轉(zhuǎn),由生說到死。人的壽命的長短,要聽?wèi){造化,無論壽命的長短,其結(jié)果是殊途同歸,“終期于盡”,人總是要死亡,任何有情的生命都無法抗拒時間的無情吞噬,“死”是如此強(qiáng)大而無法抗拒,個體的生命在它面前是如此的'渺小而脆弱。于是作者水到渠成地提出了他的觀點(diǎn)──“死生亦大矣”這個哲學(xué)命題。
接著,作者又宕開一筆,由讀古人“興感”之作時的體驗,并用“若合一契”,說明古人也有感于死生之際;然后,再聯(lián)系當(dāng)前士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,以“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”力斥其非,這充分表現(xiàn)了王羲之抗拒人生虛幻的執(zhí)著努力,然后把目光轉(zhuǎn)向未來,逼出“后之視今,亦由今視昔”兩句,以“后之覽者,亦將有感于斯文”結(jié)束全文,大有余音繞梁之魅力,給讀者留下無窮回味的余地。
總之,李白、王羲之的兩篇序文,且都是詩序,皆出自大手筆,兩篇序文,句句順乎自然,情真意切。兩文的共同特點(diǎn)都長于寫景、敘事:一文“會于會稽山陰之蘭亭”,一文則“會桃花之芳園”;王文“群賢畢至,少長咸集”,李文則“群季俊秀,皆為惠連”;王文“引以為流觴曲水,列坐其次”,李文則“開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”。兩文語言都運(yùn)用了較整齊的句子,都運(yùn)用了鋪陳夸張等手法;表達(dá)方式上都運(yùn)用了描寫、敘述、抒情、議論。但王文的描寫更細(xì)膩,抒情也更具體,所占比例更大,且文筆清新洗練;李文用筆恣肆獷達(dá)。思想內(nèi)容上,兩文同樣寫到了文人雅士傳杯喝酒、吟詩作樂;都抒發(fā)了人生短暫的感慨。但李文的感情基調(diào)基本上以一“樂”字貫之,強(qiáng)調(diào)及時行樂。而王文的感情則曲折多變,先由樂而嘆,后由嘆而悲,最后從悲中漸出,積極面對現(xiàn)實──既然“死生之大”,我們當(dāng)取高雅的人生情致,正所謂“天行健,君子當(dāng)自強(qiáng)不息”。
──原載《中學(xué)語文園地》
。玻埃埃的甑冢埃镀
《蘭亭集序》王羲之5
東晉初年,宰相王導(dǎo)的兄弟王曠有個愛子,叫王羲之。他從小受到父親舞文弄墨、愛好書法的熏陶,也喜歡上了書法。十幾歲時,常在父親書房里翻弄前人的書跡、碑帖。王曠見兒子如此心誠,就以一本《筆說》為教材,教他筆法、筆勢、筆意。過不了多久,王羲之的書法已打下了很好的基礎(chǔ)。
后來,王羲之的書法出了名,許多人都以得到他的字為榮,連京城里的大官、地方上的豪富都爭相求他的墨寶。
王羲之也做過官,當(dāng)過刺史、右軍將軍、會稽內(nèi)史。當(dāng)時人們愛稱他為“王右軍”。四十多歲時,因為和上司意見不合,辭去了會稽地方官的職務(wù)。從此他經(jīng)常游山玩水、吟詩會友,并有了更多的時間來潛心于書法藝術(shù)。這以后,王羲之書法的造詣達(dá)到了登峰造極的地步。
有一年春天,王羲之請了許多賓客,包括司徒謝安、司馬孫綽以及附近幾個縣令,帶上自己的幾個兒子,來到會稽蘭渚山麓的蘭亭聚會。春暖花開,山清水秀,一行人踏著悠閑的腳步,在山徑中行走。
這時,王羲之提議來一次傳統(tǒng)的“曲水流觴(sh。睿纾敝d,得到了眾人的贊同。于是,大伙來到一條彎曲的小溪邊,每個人各自找到溪旁的石頭坐下。王羲之命書童在小溪的上流將幾只裝滿酒的觴(古代稱酒杯為觴),放在一個木盤里,然后讓盤子順著小溪流向下游。當(dāng)盤子流經(jīng)哪個人身邊時,那個人就得趕快作一首詩,作不出詩,就得罰酒三杯。這一場“曲水流觴”的游戲進(jìn)行得十分盡興,結(jié)果做出了二三十首好詩。
為紀(jì)念這次聚會,大家提議把這些詩編成一冊集子,取名《蘭亭集》,并公推王羲之寫一個序。王羲之也不推辭,命書童在蘭亭擺下筆墨。在眾人的簇?fù)硐,王羲之信步來到了蘭亭,他環(huán)顧崇山峻嶺、松林竹園、溪水瀑布,不由得心緒萬千。過一會,序的腹稿已在胸中打好,王羲之在書案前盤腿坐下,拿起毛筆,在紙上飛筆一揮而就。被譽(yù)為“天下第一行書”的三百二十五個字的《蘭亭集序》,就在這會稽群山中誕生了?上н@“天下第一行書”的真跡已經(jīng)失傳,只留下來一些古人的臨摹本。
王羲之的趣事還很多,其中《換鵝帖》也值得一提。王羲之有一個特殊的愛好,喜歡養(yǎng)鵝;哪里有好鵝,不管路途多遠(yuǎn),他都要跑去欣賞;有時甚至不惜重金將其買下。
山陰(今浙江紹興)城外一座道觀里的住持老道,揣摩到了王羲之的心思,有意在道觀外的池塘里養(yǎng)了一群可愛的白鵝,并讓人把消息透露給王羲之。王羲之得知那里有這么好的`白鵝,哪有不去觀賞之理。
一天,王羲之興沖沖來到道觀外,一看到池塘里悠哉悠哉浮游的白鵝,一下子驚呆了,久久癡癡地佇立在池塘邊。
“來人吶!”忽然,王羲之對跟來的仆人叫道:“快,快去把道觀的住持請來,我有要事相商!
一會,住持老道匆匆趕來,見了王羲之深深作揖:“貧道有禮了,請到觀里坐坐!
王羲之哪有這份閑心,心里想的只有鵝,于是單刀直入:“這群鵝能不能賣給我?請道長開個價吧!”
住持老道臉上顯出難色:“鵝是敝觀為供香客們觀賞而養(yǎng)的。賣是不賣的!
王羲之哪肯放過這么好的機(jī)會,腦子一轉(zhuǎn),又說:“那,那這樣吧,我用更多的鵝來換你的鵝,總好了吧。”
老道支吾了一陣,終于把本意道來:“換是可以的。不過,鵝換鵝不行。久聞右軍大人的書法超人,貧道想將我的鵝換您的字,如何?”
王羲之聽了,毫不思考地就答應(yīng)了:“行!怎么個換法?”
“噯,懇請您替敝觀書寫一卷《道德經(jīng)》,若右軍大人肯屈就,那么這群鵝全都?xì)w您了!
“那敢情好!現(xiàn)在就去書寫。”王羲之答應(yīng)的十分爽快。
王羲之為道觀書寫的《道德經(jīng)》,后人稱之為《換鵝帖》,是王羲之僅次于《蘭亭集序》的第二杰作。
《蘭亭集序》王羲之6
“書圣”王羲之的《蘭亭集序》28行,總共324個字。全文收放自如、渾然天成,堪稱行書第一。據(jù)傳唐太宗愛不釋手,甚至據(jù)傳將《蘭亭集序》的真跡陪葬于昭陵。
【原文】
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
【注釋】
1、永和:晉穆帝年號,345-356年。
2、會(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。
3、修禊(xì):古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的'一種游春活動。
4、群賢:指謝安等三十二位與會的名流。
5、少長:指不同年齡的社會名流。
6、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。
7、騁:盡情施展,不受約束。
8、俯仰一世:很快地過了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時間短暫。
9、晤言:面對面談話!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”,指心領(lǐng)神會的妙悟之言。亦通。
10、放浪形骸之外:行為放縱不羈,形體不受世俗禮法所拘束。<10>趣舍:同“取舍”.
11、老之將至:語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”
12、死生亦大矣:語出《莊子·德充符》。
13、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
14、一死生:把死和生看作一回事。語出《莊子·德充符》:“以死生為一條!庇帧肚f子·大宗師》:“孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣!
15、齊彭殤:把長命的和短命的等量齊觀。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人!肚f子·齊物論》:“莫壽于殤子,而彭祖為夭!
古今異義
要記住這篇文章哦:王羲之《蘭亭集序》原文翻譯注釋出處及寫作背景中心思想,如果喜歡,可以經(jīng)常來找我,我是你的“秀秀姐”。
《蘭亭集序》王羲之7
在我國浩瀚的歷史文化長河中,一篇篇佳作傳唱千古。在這些優(yōu)美的篇章中,無數(shù)的文人墨客以他們各自獨(dú)特的人文情懷,不僅向世人道出了自己豐富的人生閱歷和多姿多彩的內(nèi)心世界,還展示著他們迥異的人生境界和價值觀念。其中,王羲之與陶淵明是我們所熟知的東晉名士,他們都胸懷錦繡,最終又同樣遁離官場,寄情自然,但他們的人生境界、山水觀念和創(chuàng)作目的卻有著很大的不同。
一、心為形役與形為心役
“心為形役”與“形為心役”是兩種截然相反的人生境界。前者指人的內(nèi)心完全被功名利祿、人生得失所驅(qū)使,喪失了自我的內(nèi)心追求。后者指維護(hù)心靈世界的純凈高潔,使心情舒暢愉悅,使精神健康自由。
在東晉那人心虛嘩浮躁、物欲極度膨脹的特定年代里,雖然與醉生夢死、追求享受的同時代其他人相比,王羲之有著更為卓異的生命感悟,但其人生境界仍然沒有超出“心為形役”的層面。他素?zé)o廊廟之志,“雅好服食養(yǎng)性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志”(《晉書王羲之傳》),而且出身高貴,家庭富有,無衣食之憂,本不該違心逆志,棲身仕宦,但他卻長期未能擺脫官場的束縛,直到永和十一年五十歲時才稱病去官。王羲之幾十年宦海生涯,坎坷曲折的仕途之路,無不是“心為形役”。蘭亭集會時,他逸興遍飛,游目騁懷,極視聽之娛,可是他剛感到“信可樂也”,又立刻想到“修短隨化,終期于盡”,悲哀于“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡”,憂愁之感頓生,為生命短暫、人生得失而憂慮,同樣是“心為形役”。去官之后,他“與道士許邁共修服食,采藥石”,求仙問道,幻想長生不老,且嘆曰:“我卒當(dāng)以樂死!贝藭r他的人生志向消磨殆盡,陷入了及時行樂的低俗之中,人生境界尚不及蘭亭集會之時。
陶淵明則不同,他步入仕途,一為“大濟(jì)蒼生”,二為口腹之憂。前者是崇高理想,遠(yuǎn)大志向,后者實屬無奈之舉。在斷斷續(xù)續(xù)十幾年的仕途生涯中,他對折腰事人、仰人鼻息深感屈辱和厭倦。他發(fā)現(xiàn)人生的痛苦,莫若心靈受形體的役使。隨著時間的推移,這個質(zhì)性自然的人被這種痛苦折磨得日夜難安,終于再也無法忍受,逃脫官場,擺脫了形體上的束縛,從此棲心田園,再不出仕,保持了心靈的高貴和尊嚴(yán)。“歸去來兮”之后,他“引壺筋以自酌”何其自在!“撫孤松而盤桓”,何其悠閑!“樂親戚之情話”,何其幸福!他追求的自然鑄成了物我兩忘境界;他創(chuàng)造了只屬于自己的精神家園。
二、心靈騷站與精神家園
王羲之與陶淵明雖然同樣寄情山水,但一個把山水當(dāng)作“騷站”,一個把山水當(dāng)作“家園”。不同的`山水觀念,形成了人與山水的不同關(guān)系。
王羲之的山水是“心靈騷站”。在《蘭亭集序》中,他極力描繪了會稽山水之美,沉浸于美景之中,抒發(fā)了對大自然的愛悅之情。于“天朗氣清”之時,游目騁懷,欣賞著“茂林修竹”“清流激湍”,享受著“惠風(fēng)和暢”“曲水流筋”,心中感到無限快意!但他雖然愛悅山水,卻沒有真正走進(jìn)去,融入自然之中!白阋詷O視聽之娛”,說明他登山臨水,只是為了滿足感官享受;“足以暢敘幽情”,說明他賞山鑒水,只是為了獲得禪玄理趣。甚至,因為只把山水當(dāng)作騷站,他面對青山秀水感嘆“信可樂也”的時候,想到的竟是“修短隨化,終期于盡”,對生命易逝的大悲哀始終難以釋懷。山水雖美,他心里還是“惘惘不甘,忽忽若失”。這秀美的山水只不過是他的“心靈騷站”而已。
陶淵明的山水是“精神家園”。在《歸去來兮辭》中,他細(xì)致描述了田園生活之美,抒寫了融入大自然的陶然之樂!澳控ねタ乱遭仭保覉@的一草一木都讓他心曠神怡;“園日涉以成趣”,熟悉的地方照樣天天能看到風(fēng)景;“既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘”,山水成了他日常生活的必需;“聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑”,詩人擺脫了現(xiàn)實人生的困惑與虛幻,回到了生命本原的大地,回到了安身立命的精神家園。當(dāng)高高興興地徜徉在“山川自相映發(fā),使人應(yīng)接不暇”的路上時,陶淵明目光明亮、心靈潔凈,在大自然鮮澤的陽光下看到了無限的光明和夢想。他的山水簡潔明凈,他的生活簡單真誠,無論怎樣艱難的境遇都改變不了他充實寧靜的心態(tài),無論怎樣惡濁的陰霆,都不能掩蓋他精神家園的月亮。正是這寧靜淡然的精神境界,使宋代理學(xué)大師朱熹極力推崇陶淵明為天地間第一高士。
三、追求不朽與美化生命
“立言”以名揚(yáng)后世,受人景仰,是自古以來文人雅士在有生之年有所作為的內(nèi)在動力。王羲之創(chuàng)作《蘭亭集序》同樣如此。他對蘭亭集會的成果《蘭亭詩集》和自己的《蘭亭集序》十分珍惜,渴盼著它們能夠在暗淡的塵世涂上會稽山間的一葉蒼翠,向悠悠歷史長河濺進(jìn)蘭亭曲水的一脈清波。在《蘭亭集序》中,他感嘆人生苦短、老之將至,意圖之一就在于借人生之有限,襯文章之無窮。蘭亭會后,他興致勃勃地潑墨揮毫,“列敘時人,錄其所述”,就是希望這些作品傳之后世,因為對自己寫作才能的自信,他預(yù)言“后之覽者,亦將有感于斯文”。
陶淵明則不然。他說自己“常著文章自娛”(《五柳先生傳》),其中的“自娛”就是創(chuàng)作目的。他賦詩作文,既不為傳之不朽,名揚(yáng)后世,也不為“遍干諸侯”,求其賞識,而是借詩文表達(dá)自己的思想感情,借以美化自己的生命。換言之,創(chuàng)作在他那里已經(jīng)成為具有美學(xué)品位的生命存在形式。《歸去來兮辭》就是這種文學(xué)主張的最佳代表!皩嵜酝酒湮催h(yuǎn)”,欣幸自己抽身之早;“審容膝之易安”,表達(dá)樂天知命中的隨緣心態(tài);“登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩”,則生動準(zhǔn)確地寫出了他表達(dá)胸臆的方式,“舒嘯”也好,“賦詩”也罷,都是人生詩意的流淌。
總之,王羲之與陶淵明有著不同的人生追求,在人生境界、山水觀念和創(chuàng)作目的上也迥然不同。而相同的是,他們同樣對后世文人學(xué)者產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他們都是中國士大夫精神上的歸宿,正是因為王羲之在《蘭亭集序》中酣暢淋漓地展示出自己的內(nèi)心世界,加上他飄逸矯健的筆法,筑起了我國書法藝術(shù)領(lǐng)域中的一座里程碑,具有劃時代的意義。陶淵明歸去來兮,不為五斗米折腰,淡泊自然是他心中崇高的藝術(shù)境界,為此豎起了后世文人崇尚山水自然、詩風(fēng)質(zhì)樸清新的一面大旗,氣韻激蕩千古。
《蘭亭集序》王羲之8
輕輕地打開書本,我的心躍入了文字中,來到了另一個世界。
會稽山陰。蘭亭。置身于崇山峻嶺之中,四周是一片高高的茂密的竹林,清清的流水匆匆而過,“叮咚叮咚”,他在和我說一個故事。一代書圣王羲之,在這里寫下了“遒媚勁健,絕代更無”的序文,一個個“飄若游云,矯若驚龍”的字,仿佛有了生命。
我想王羲之是一個“怕死”的人。因此,他更加珍惜生命,珍惜眼前的美好的事物。為了使自己的生命更加充實,他“嘗極東方,寄情于山水之間”,又臨池學(xué)書,創(chuàng)造出“天質(zhì)自然,豐神蓋代”的行書。王羲之陶醉于山水,書法之時,定是十分快然自足,忘記了時間的流逝。
那么,如此短暫的一生,不是更加迫近死亡了嗎?不是這樣的。對他來說,雖然時間匆匆而逝,但并不是什么也沒有留下。正如流星一般,很快便消逝了,卻擦出極其奪目的光芒!珍惜時間,并不是珍惜時間本身,把時間當(dāng)成寶貝一樣,而是珍惜生命,憐惜如何度過時間。無所事事的`人感覺時間是漫長的,他們似乎有了更長久的生命。但是,他們就像紙上的一條長長的線,單薄而蒼白!
司馬遷說:“人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛!彼嬖V了我們?nèi)绾慰创劳。而看了《蘭亭集序》之后,我明白了自己該如何活著。正如泰戈爾所說:“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。”
想起自己以前,不知蹉跎了多少時光。曾經(jīng)坐在電腦旁邊,幾個小時不停地玩著游戲,還津津有味,不亦樂乎;曾經(jīng)和同學(xué)們出外游玩,吃喝打鬧,還以為年輕便是如此;曾經(jīng)坐在桌子旁,對著書本一籌莫展,還覺得時間是如此漫長……我真為自己感到羞愧!
人生無常,時不我待!清晨的陽光灑進(jìn)窗子,請不要用昨夜的夢拒絕她,我們應(yīng)該用朗朗的讀書聲回報她燦爛的笑;五彩繽紛的網(wǎng)絡(luò)世界向你招手時,請不要輕易地把整個身心投入她的懷抱,我們應(yīng)該友好地和她握握手;當(dāng)你想親近大自然的時候,請不要帶著喧鬧同行,靜靜的一個人,大自然才會向你展示她的全部魅力……
“花開時折直須折,莫待無花空折枝!睍r間如白駒過隙,在時間的長河里,我們是激起千層大浪,還是默默無聞,隨之而逝?美好的生命是易逝的,我們應(yīng)該珍惜眼前,珍惜生命的一分一秒。
一條單薄而蒼白的線已經(jīng)成了過去,現(xiàn)在我們要用生命繪出一幅唯美的畫卷――一朵燦爛的夏花!
《蘭亭集序》王羲之9
王羲之的《蘭亭集序》,無論是文采還是書藝,都是傳世極品。尤其在立意方面,作者獨(dú)出機(jī)杼,借題發(fā)揮,從一次普通的宴游活動談到有關(guān)生死的人生感悟,其哲理的思考,顯得不同凡響。
東晉時期,由于士族統(tǒng)治階層門閥森嚴(yán)而且生活奢侈無度,使得相當(dāng)一部分有文化教養(yǎng)的士族文人遁入縱情山水、游山翰墨的隱逸之途。他們注重精神自由,珍視人格完美,崇尚自然情趣,善于哲理思辯,真率任情,風(fēng)流曠達(dá)。但是,由于政治的險惡和社會的動蕩,他們在流連山水、飲酒賦詩的同時,又感到“所之既倦,情隨事遷”而不能不“臨文嗟悼”,因而酣暢之余,內(nèi)心無不苦悶,無不感傷。
文章開篇記敘了這次會稽蘭亭的文人雅集,似乎突出了一個“樂”字,有良辰、美景,更有賞心、樂事。作者的敘述平穩(wěn)舒展,保持了從容瀟灑的儀態(tài)。在景色描繪方面,三月是花季,該是繁花似錦,而攝入筆底的只有山、水、林、竹,這表明了作者排斥濃妝艷抹,追求清新淡雅的美學(xué)情趣。寫宴飲,在風(fēng)和日麗、天朗氣清之時,曲水流觴,“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛”,沉浸于大自然之中,既有寬闊與開拓的襟懷,又有勃勃生機(jī)之體會,更是顯示了文人之雅。生命的.意識滲透在深邃的宇宙精神之中,此乃“信可樂也”。
文章后半部分,感嘆人生之短促,命運(yùn)之無常,緊扣一個“悲”字。由樂轉(zhuǎn)悲,看似突兀,但作者娓娓道來,卻也順理成章。作者在享受了良辰美景、賞心樂事之后,難免產(chǎn)生一種曲終人散的凄涼之感。作者進(jìn)而深切感悟到:再圓滿的團(tuán)聚終要離散,再自足的幸福終要破滅,再堅強(qiáng)的生命終要死亡。面對不以人的意志為轉(zhuǎn)移的自然規(guī)律,作者只能感嘆“死生亦大矣”!而生死問題,特別是對死亡的恐懼和憂慮,歷來是中外文學(xué)和哲學(xué)所關(guān)注的重要話題。王羲之由眼前蘭亭相聚的歡樂,推想普天下之友朋相處的情境:世上沒有不散的筵席,情隨事遷,自然樂極而生悲,進(jìn)而想到生命短促,會短離長,盛會難再,怎不令人痛心;由蘭亭一族到普天下之民,由生離到死別,傷感的廣度大大擴(kuò)展了。不僅如此,作者更推進(jìn)一層,由現(xiàn)在回顧過去,由現(xiàn)在推想未來,“死生亦大矣”,這種感傷,是對人生哲理的追索,傷感中蘊(yùn)含著對生的執(zhí)著,對永恒的生命價值和人生事業(yè)的企慕和追求,因而這種感慨不是消極,不是沉寂,其間自有積極的一面。
特別值得關(guān)注的是,王羲之在文中所說的:“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。”這是對莊子思想提出不同的看法,與虛無主義劃清了界限。世間畢竟有許多美好的事物,而這些美好的事物又是那么難遇易逝,短暫的生命就顯得非常珍貴;死是生命的毀滅,長壽畢竟不同于夭折。王羲之對老莊思想的批判,反映了中國“隱士”的另一種思想取向。他作為作家和書法家,縱情于文學(xué)藝術(shù),以形象思維為重,但他坦然承認(rèn)生命的脆弱,而蘭亭盛會卻可以不因參加者的死去而湮沒人間,那就是作序記勝,流傳后世。王羲之處于玄談之風(fēng)盛行的東晉,敢于批判莊子的虛妄之言,并且將深沉的傷感托到了一個新的層面,充分表現(xiàn)了他的膽識和理念,自然有其積極的意義。
解讀王羲之的《蘭亭集序》,自然灑脫的思想與深情超俗的情感無不讓人怦然心動,繼而掩卷長思。是啊,讀此文,也是在解讀人生啊。
《蘭亭集序》王羲之10
閱讀下面選文,完成題。
夫人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之臭。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
(節(jié)選自王羲之《蘭亭集序》)
2、對下列加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項是
A、雖趣舍萬殊 趣:興趣
B、終期于盡 期:至、及
C、不能喻之于懷 喻:明白
D、其致一也 致:思想情趣
3、下列對選文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
A、作者從“人之相與”的短暫,聯(lián)想到人的兩種生存狀態(tài),一種是聚集室內(nèi)、暢談懷抱,一種是寄情所托、放浪形骸。
B、想到往日美好易成陳跡,作者不免感慨橫生悲嘆人生苦短,由此體悟到“死生亦大矣”的生命之“痛”。
C、選文認(rèn)為,生死是人生大事,在有生之年不宜空談玄理,應(yīng)做些實事,比如著文章留傳后世,以承襲前人,啟示來者。
D、壽天、生死并不是人力所能左右的,作者想到此,情緒轉(zhuǎn)為激蕩,文章隨之收結(jié)于濃烈的悲觀情緒中。
4、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
【答案】2、A 3、D
4、(我)本來就知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命看成一樣是荒謬的。
參考譯文:
人們彼此交往,很快便度過一生。有時把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有時就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,安靜與躁動不同,(可是)當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽?wèi){造化,最終歸結(jié)于消亡!古人說:“死生也是一件大事。”怎么能不悲痛呢?
每當(dāng)看到古人(對死生的大事)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心。因此知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的.。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個一個記下當(dāng)時參加聚會的人,抄錄下他們作的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次集會的詩文。
【《蘭亭集序》王羲之】相關(guān)文章:
《蘭亭集序》王羲之原文04-26