《穆斯林的葬禮》精選讀后感
認(rèn)真品味一部名著后,相信大家都積累了屬于自己的讀書感悟,不能光會讀哦,寫一篇讀后感吧。可能你現(xiàn)在毫無頭緒吧,以下是小編整理的《穆斯林的葬禮》精選讀后感,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
記得初次接觸霍達(dá)的這本成名著穆斯林的葬禮,是在二十多年前上中學(xué)的時候,那時中午吃飯有個習(xí)慣,每天準(zhǔn)時收聽中央廣播電臺的長篇小說聯(lián)播,上高中時,電臺正熱播這本轟動一時的長篇小說,從此這部長達(dá)50多萬字的獨特的長篇小說在我的腦海中留下了深深的印記,書中的那些鮮活的呼之欲出的人物,韓新月、楚雁潮、韓子奇、梁君璧、梁冰玉等等,總是盤旋在腦海之中,揮之不去。
上個月去西單的圖書大廈買書,在文學(xué)類圖書中竟然發(fā)現(xiàn)這本二十多年前就出版的小說,現(xiàn)在還在熱賣。于是當(dāng)即買了一本。此后又花了將近一個月的時間把這部被冰心稱為“奇書”的書,從頭到尾,仔仔細(xì)細(xì)讀了一遍,當(dāng)讀到韓新月病逝出葬的一段,竟然還是淚流滿面,傷感不已。
穆斯林的葬禮確實是一本好書。這是一部最有生命力的茅盾文學(xué)獎經(jīng)典作品,二十年發(fā)行上百萬冊、感動中國幾代讀者。最純潔的夢想、最凄美的一愛一情、最痛楚的命運,這個評價毫不過譽。
我覺得這部書最大的優(yōu)點是,整部書結(jié)構(gòu)安排的非常巧妙,兩個時空相互穿插,并以“玉”“月”為每章的標(biāo)題,交織在一起,在小說的結(jié)尾又合二為一。小說情節(jié)緊湊,高超迭起,使讀者看書,如入迷宮,登山光景,佳境不斷,總是能不斷地吸引讀者,不斷地往下讀下去、讀下去。尤其是韓新月的身世之謎,深深地吸引著讀者看下去,去解一開這個謎一團(tuán)一。此外,異于漢族的回族伊斯蘭穆斯林文化也是小說的一個亮點。千年古都北京又為小說展現(xiàn)了一個富于文化底蘊的背景。
霍達(dá)為小說設(shè)置了一個清絕的藝術(shù)基調(diào)。小說中的主人公姓“韓”“梁”“楚”,隱喻了“寒涼、凄楚”。小說中人物的“清、冰、玉”等,也給小說籠上了一層凄清的意境。“韓新月”這個名字,顯得多么清新美麗,而小說作者為讀者塑造的韓新月,也是那么的冰清玉潔,完美無瑕。整部小說文筆清新優(yōu)美,和茹志鵑的百合花很像。
據(jù)作者自述,穆斯林的葬禮的故事是取決于真一人真事,通過小說可以大概推知小說中隱藏的真實故事。我猜想應(yīng)該是作者本人熟悉的一個親朋好友,她就是書中“韓新月”的原型,她的父輩也有類似書中的感情糾葛,而這個原型也經(jīng)歷了類似“韓新月”的忠貞不渝的師生戀情,不幸的是年紀(jì)輕輕就患病夭折了。
要說書中的不足,就是通讀全書,還是能明顯地感覺到,作者在描述自己親身經(jīng)歷過的`情景時,常下筆如神,活靈活現(xiàn),而當(dāng)描述不熟悉或未經(jīng)歷的事件時,就顯得有些單薄不夠豐滿。如描述韓子奇與梁冰玉在英國時候的經(jīng)歷時,細(xì)節(jié)上就覺得經(jīng)不起推敲。還有就是有些情節(jié)安排的不夠自然,如女仆“姑一媽一”初到韓宅,剛換完衣服,一看見嗷嗷待哺的天星,就母一愛一大發(fā),當(dāng)著陌生人,解一衣露一乳一喂一奶一,就算姑一媽一是一個鄉(xiāng)下婦女,起碼的羞恥感還是應(yīng)該有的吧。我覺得書中最失敗的一處描述是韓子奇與梁冰玉在國外生下新月,回國,冰玉與君壁姐妹相見,畢竟姐妹之間血濃于水,冰玉是君壁一手帶大,這里的感情應(yīng)該是很深很深的,而書中的梁冰玉從海外歸來,姐妹相見,完全是一副小三見原配的感覺,還口口聲聲喊著“我也有權(quán)利生活,有權(quán)利一愛一!彪y道你一愛一了,就能傷害一愛一你養(yǎng)你如同親生母親的親姐姐,梁冰玉還聲稱“我只知道她是我姐姐,只這一點兒!边鼓動韓子奇離開苦苦等待了他十年的結(jié)發(fā)妻子(她的親姐姐)和兒子,和她遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。這是人話嗎?是在國內(nèi)海外受過最好教育的人說的出來的嗎?如果梁君璧和梁冰玉是完全的陌路人,韓子奇已經(jīng)不一愛一君璧,那梁冰玉說這話還能理解。所以說這一段書中對于梁冰玉的塑造失敗的。實際上梁冰玉當(dāng)時的心情是應(yīng)該是很復(fù)雜的,既有對于韓子奇的一愛一,又有對于姐姐的思念愧疚,又有對于家園的依戀懷念等等,但作者并沒有完美地把這種充滿人生無奈的復(fù)雜情感表達(dá)出來,確實是書中的一個比較大的瑕疵。還有就是小韓子奇初入梁家門,把梁亦清的玉碗打碎,突然決定留下來,也比較突兀。最后就是此書初版時,有韓子奇在臨死前吐露說自己是漢人的孤兒,這一段極具震撼力的描寫,最后在此書再版時,據(jù)說霍達(dá)迫于回民同胞的壓力而刪改為韓子奇臨終前的懺悔不尊教規(guī),故事感就差了一些。但是就算完全按照原來初版,寫韓子奇是漢人的孤兒,欺騙了吐羅耶定巴巴和梁家,在小說前也應(yīng)該不斷地有暗示,才能在臨死前的吐露真言的一刻,不至于讓人覺得太沒有任何思想準(zhǔn)備和突兀,讓人吃驚。還有韓子奇回國幾十年與梁君璧分床,也有點怪,畢竟梁君璧并沒有對比起韓子奇,韓子奇也并沒有拋棄這個為他生養(yǎng)兒子的結(jié)發(fā)妻子。
小說的高超境界是要寫出人生的無奈,而不是簡單化、概念化。
小說也有許多一精一彩的描述,印象最深的是寫北京的春天,干燥風(fēng)沙大,花還沒盛開就被風(fēng)沙中吹殘,生活在北京二十多年,深有感觸,北京春天常常是花剛開沒多久,幾陣風(fēng)沙就落花滿地了,春天的北京并不令人愉悅。寫韓新月臨終時眼睛突然看不見了,若是沒有親身經(jīng)歷,是很難寫的如此真實的。寫韓新月大學(xué)時候的校園生活和同學(xué)情誼,也是活靈活現(xiàn),肯定也是作者的校園親身經(jīng)歷為素材的。尤其是羅秀竹諷刺上海人小氣一段兒,令人噴飯?隙ㄒ彩菂s有其事。
穆斯林的葬禮這個書名,總讓人覺得應(yīng)該是一種歷史類圖書,好像是要介紹穆斯林的風(fēng)俗似得,而以此小說改編的電一影取名月落玉長河就婉約詩意多了,可能也是覺察到了這一點兒。
穆斯林的葬禮是一本奇書,也只有像霍達(dá)這樣的出身經(jīng)歷背景天分才能寫得出來,很難再復(fù)制了,也難怪這本書有這么多喜一愛一者,感動了那么多讀者。
穆斯林的葬禮值得一讀。
【《穆斯林的葬禮》精選讀后感】相關(guān)文章:
《穆斯林的葬禮》名著讀后感05-02
穆斯林的葬禮讀后感英語作文08-07
穆斯林的葬禮的好句09-01
穆斯林的葬禮---讀后感(精彩10篇)04-25
穆斯林的葬禮閱讀筆記5篇02-09
葬禮上的悼詞(精選5篇)12-13
葬禮上的悼詞范文(精選6篇)05-09
《大瀑布的葬禮》課件05-04
葬禮_1000字01-21
葬禮悼詞范文04-08