男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

德語課程總結(jié)報(bào)告

時(shí)間:2020-11-28 17:10:38 報(bào)告 我要投稿

關(guān)于德語課程總結(jié)報(bào)告

  篇一:德語課程總結(jié)

關(guān)于德語課程總結(jié)報(bào)告

  德語課程總結(jié)

  德國擁有世界先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),其對(duì)中國科學(xué)的發(fā)展具有舉足輕重的借鑒意義,如今中德關(guān)系日益密切的背景下,學(xué)習(xí)德語便擁有了更深一層的意義。我們的第二外語(德語)老師----王國權(quán),是個(gè)勤懇認(rèn)真、和藹可親的老師,加上德國是一個(gè)很值得尊敬的作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膰,我毫不猶豫地選擇了這門課程。早聽說德語變化多端,但在學(xué)習(xí)后才知道德語的讀音和語法比想象中的難很多,這可能也是德國人思維嚴(yán)謹(jǐn)在其語言上的一種滲透吧。

  德語像一片險(xiǎn)象環(huán)生的大森林,充滿著險(xiǎn)惡和荒蠻,你必須做好充分準(zhǔn)備才能闖過這片大森林。轉(zhuǎn)眼一學(xué)期過去了,這段時(shí)間以來覺得目前最缺乏的還是時(shí)間上的積累,畢竟學(xué)習(xí)哪門語言都需要?dú)q月的積淀。

  冠詞的使用。王國權(quán)老師是一個(gè)特別親切,而且教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的老師,他在冠詞的使用方法上給了我很大的幫助,他生動(dòng)的比方:把冠詞比作警察或城管的帽子,不同帽子代表不同的行政執(zhí)法權(quán)力范圍,城管的,只能管理城市,交警只能管理交通,這就好比冠詞有不同指示范圍。1. 定冠詞的用法1) 定冠詞用來表示已知的或前面提到的人或事物,或者人們已熟悉的人、事物或概念。Der Lehrer schreibt das Wort an die Tafel.2) 名詞前有形容詞最高級(jí)或序數(shù)詞做定語時(shí)。Das war der schnste Tag für sie .Heute ist der erste Oktober .特別:如果名詞前面的形容詞不是用于比較,而是用于表達(dá)事物的很高程度時(shí),不用定冠詞。Der Betrieb besitzt modernste Maschinen.3) 表示世界上獨(dú)一無二的事物。Die Sonne der Mond die Erde 等4) 在一定的語境中,如果說話人和聽話人都知道所指的事物和人時(shí),用定冠詞。ffne das Fenster !5) 表示時(shí)間概念的名詞,特別是這類名詞與介詞連用時(shí),一般用定冠詞。am Montag im Frühling in der Nacht6) 非中性的國名前用定冠詞。die Schweiz der Irak die Tschechoslowakei特別:在帶有Knigreich, Republik , Staat , Union 之類的國家名稱前用定冠詞。die Volksrepublik China7) 山,山脈,河流,海洋前用定冠詞。der Kaukasus der Balkan das Mittelmeer8) 其他詞類名詞化時(shí)用定冠詞。das Leben das Blau 9) 名詞用作度量單位時(shí)用定冠詞。Wir fahren 100 km die Stunde .(我們每小時(shí)行車100公里。)

  2. 不定冠詞的用法1) 表示未知的人或事物,或隨意所指的人或事物,某類人或事物的任意一個(gè)。Sie nahm eine Tasse aus dem Schrank .2) 表示第一次提到的人或事物。(再提及時(shí),用定冠詞。)Sie bringt mir ein Buch .3) 當(dāng)名詞用來比喻人或物的特點(diǎn)時(shí),用不定冠詞。Sie sieht wie eine Schauspielerin aus .4) 當(dāng)用數(shù)字說明的名詞和haben 連用表示某物的尺寸數(shù)據(jù)時(shí),用不定冠詞。Der Gardasee hat eine Tiefe von 346 m.

  四.不用冠詞的情況1. 泛指一種性質(zhì)、狀態(tài)或過程的抽象名詞不用冠詞。Ich brauche Ruhe .2. 泛指的不定量的物質(zhì)名詞不用冠詞。Ich trinke nur Bier .3. 在動(dòng)詞sein , werden , bleiben后用來表示職業(yè)、國籍等的名詞前不用冠詞。Sein Vater ist Arzt .4. 在一家人之間講話時(shí),父、母、伯、嬸等稱呼前不加冠詞。Mutter ist nicht zu Hause .5. 在口令、命令、呼救等時(shí)不用冠詞。Kopf hoch !6. 書名、報(bào)刊雜志名以及標(biāo)題中的名詞不用冠詞。Deutsches Wrterbuch 7. 沒有形容詞定語的地名、人名、國家名、洲名等前

  不用冠詞。Berlin ist eine groe Stadt .8. 不可數(shù)名詞前不用冠詞。Hast du Geld bei dir 9. 在表示度量的名詞后的名詞不用冠詞。Ich kaufe ein Pfund Butter .10. 介詞ohne , zu , nach , vor 等后通常不用冠詞。Ohne Hoffnung , zu Ostern , nach/vor Ende 11. 在某些固定詞組、習(xí)語、諺語以及由成對(duì)詞構(gòu)成的詞組中,名詞不用冠詞。Zeit ist Geld .五.冠詞與介詞的連寫介詞+dem : am , beim im , vom , zum 介詞+der : zur 介詞+das : ans , ins 德語的發(fā)音。王老師經(jīng)常會(huì)領(lǐng)著大家在堂上讀,并且盡量能對(duì)每個(gè)人都進(jìn)行糾正, 這很不容易,在此,我要好好感謝他。我覺得剛剛接觸德語時(shí)最難的是語音以及拼讀單詞。比如r”的發(fā)音這個(gè)“r”在德語中的發(fā)音是每個(gè)德語初學(xué)者最先碰到的麻煩。小舌是我從未調(diào)動(dòng)過的“發(fā)聲器”。為了發(fā)出這個(gè)音,每天都要記得含一口水,然后彈小舍帶動(dòng)水震動(dòng)(至今未練成,仍用俄語的р代替)。德語字母有發(fā)音規(guī)則,卻無音標(biāo)。換句話說,如果把發(fā)音規(guī)則掌握了,那么你就可以大體地讀出任何一篇德語文章(畢竟有些讀音比較特殊,如難以區(qū)分的外來詞,特殊讀音(Ingenieur)等),盡管你可能對(duì)文章一無所知,因此發(fā)音就顯得特別重要。同樣的一個(gè)詞,應(yīng)用發(fā)音規(guī)則里的不同組合,也會(huì)發(fā)出不同的音。所以在初學(xué)語音階段,主要注意怎樣發(fā)音,什么時(shí)候輔音濁化。多模仿光盤上的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,并且還要多找日用語、短句子大聲朗讀。接下來的更大的難點(diǎn)就是最基本的語法,造句和詞尾變換了。德語名詞有三種性,分別為:陽性,陰性和中性,而且其復(fù)數(shù)形式大多情況下無規(guī)律可循亦有格的變化;德語動(dòng)詞還有人稱變位;再往后的形容詞竟有詞尾性,格之變(雖然沒學(xué)到)。這些都給初學(xué)者的我們帶來了很多難題。開始階段別無他法,只能硬者頭皮死記,尤其是定冠詞(der,die,das,die)及其變格詞尾。觀察一些冠詞(ein)、物主代詞(mein等)、否定詞(kein)后,我們發(fā)現(xiàn)還是有一些規(guī)律可循的:這些詞都是根據(jù)定冠詞的詞尾而變。而動(dòng)詞的人稱變位也是有規(guī)律的(-e,-st,-t,-en,-t,-en)?煞謩(dòng)詞也比較好使用。德語中的框架結(jié)構(gòu)稍微有些像英語中的詞組,但又不等同于詞組。德語的句子的'結(jié)構(gòu)很有章法:陳述句、特殊疑問句動(dòng)詞在2位,主語在13位;命令式、一般疑問句只是動(dòng)詞提前,疑問詞變掉人稱等即可。馬克吐溫說:“你可以三周學(xué)會(huì)英語,三個(gè)月學(xué)會(huì)法語,可是恐怕得三十年才能學(xué)會(huì)德語!蔽覀(gè)人認(rèn)為,這句話雖然夸張成分比較多一些,但德語作為一種語言,畢竟不能是幾個(gè)月就能掌握那些基本用法的。所以只有去認(rèn)真學(xué)習(xí),并且掌握了它自身一些規(guī)律,并且經(jīng)常運(yùn)用,練習(xí),才可以學(xué)好它。

  篇二:德語文學(xué)史總結(jié)Literatur_Zusammenfassung

  Mittelalter

  特點(diǎn):finstere Zeit, loben die klare stndische Ordnung

  代表人物、作品:

  1.

  2.《3. Parzival— Eschenbach Tristan und Isolde ——StrassburgIwein—— Hartman von Aue

  RenaissanceHumanismusReformation

  概念解釋,特點(diǎn):eine gesamt europische Wiederbelebung antiker Kunst und Gedanken seit

  1350. Das Ideal der individuellen Entfaltung der Persnlichkeit wird

  angestrebt.

  代表人物,作品:

  (1) Erasmus von Rotterdam:《愚蠢頌》Lob der Torheit (2) Hans Sachs--- Meistersinger

  (3) Sebastian Brant :《愚人船》Das Narrenschiff

  Barock

  概念解釋,特點(diǎn):uegelmige, schiefrunde Perle. Die Literatur zwischen Humanismus und

  Aufklrung. Stil: bizarr, malos, verworren

  代表人物,作品:

  (1)詩歌:

  (2) (3) Lyrik:

  Andreas Gryphiu: Horribilicribrifax Teutsch, 1663

  Grimmeleshausen:《Der Abenteuerliche Simplicismus 》

  Martin Opitz: Buch von der deutschen Polterey

  Die Aufklrung

  概念解釋,特點(diǎn):eine gesamteuropische Bewegung. Das Symbol der Aufklrung ist Sonne, Licht.

  Sie symboliert für Vernunft und befindet sich gegen die Dogmen der Kirchen Und die Herrschaft der absolutistischen Fürsten

  代表作家,作品:.

  1, Johann Christoph Gottsched:—《Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen》 Strenge Regeln, Einhaltung der drei Einheit, Abhngigkeit der franzsischen Kultur 2, Gotthold Ephraim Lessing —Deutsche Nationaltheater

  —Miss Sara Sampson

  —Minna von Barnhelm

  —Emilia Galotti

  —Nathan der Weise

  —Laokoon oder über die Grenzen der Malerei und Poesie》

  —Hamburgrische Dramaturgie

  Von den Englaender lernen, gegen Stndeklausel, gegen Macht der Kirche und gegen die Denkfaulheit, Tauerspiele der bürgerlichen Helden

  3. Christoph Martin Wielands: Geschichte des Agathon

  Die Fabel: ist eine phantastische Schilderung, in welcher vernunftlose Wesen, meist Tiere,

  Pflanzen oder leblose Gegenstnde, wie Menschen redend oder handelnd, auftreten. Sie dient dazu, eine allgemeine Lebensweisheit oder Nutanwendung zu veranschaulichen und ist lehrhaft, kurz.

  Empfindsamkeit : eine gefühlsbetonte geistige Strmung, versucht, mit Hilfe der Vernunft die Empfindung auf zu klren

  Sturm und Drang

  概念解釋,特點(diǎn):Der Begriff stammt von Maximilian Klinger Sturm und Drang, Es ist eine Folge

  der Aufklrung ( Die junge Generation wehrte sich gegen die überbetonung

  der Vernunft und forderte Sinnlichkeit, Gefühl und Phantasie) Der Künstler

  soll ein Genie sein Die Natur wird neu bewertet

  代表作家,作品:.

  赫爾德Philosoph Herder:

  《Fragmente über die neuere deutsche Literatur》

  《Journal meiner Reise》

  《über den Ursprung der Sprache》

  歌德Johann Wolfgang von Goethe

  《鐵手騎士葛茨封貝利欣根》Gtz von Berlichingen mit der eisernen Hand

  《少年維特之煩惱》Die Leiden des jungen Werthers

  席勒Friedrich Schiller

  《強(qiáng)盜》Die Raeber

  《陰謀與愛情》Kabale und Liebe

  《唐卡洛斯》Don Carlos

  《斐愛斯柯在熱那亞的陰謀》Die Verschwrung des Fiesko zu Genua

  Jakob Michael Reinhold Lenz 《Der Hofmeister oder Vorteile der Privaterziehung》《家庭教師》

  《Die Soldaten》《士兵們》

  《Anmerkungen übers Theater》《論戲劇》

  Ballade: Lange Gedichte, die lyrische, epische und dramtische Elemente in sich vereinigen. Sie

  brichtet von einer entscheidenden schicksalhaften Begebenheit. Die Stoffe stammen meistens aus Sage und Geschichte. oft sind sie sozial kritisch und verurteilen die Willkürm des Aldes

  Die Weimarer Klassik

  概念解釋,特點(diǎn):

  Goethes Reise nach Italien(1786) —Schillers Tod (1805)

  “

  Treffen von Goethe und Herder in Straburg “(1770) —Goethes Tod (1832) “

  von Goethe stark geprgter Zeitraum(1780 —1832)

  回避現(xiàn)實(shí),不過問現(xiàn)實(shí)政治,回避革命,以人道主義精神面向未來,努力在文學(xué)中創(chuàng)造資產(chǎn)階級(jí)的理想圖象,代表了上升時(shí)期資產(chǎn)階級(jí)的進(jìn)步思想。

  代表作家,作品:

  Goethe:《浮士德》Faust

  《威廉邁斯特》Wilhelm Meisters Lehrjahr……Wander

  jahr

  《親和力》Die Wahlverwandschaft

  《埃格蒙特》Egmont自狂飆突進(jìn)轉(zhuǎn)向古典的作品

  《詩與真》《Dichtung und Wahrheit》

  Schiller : ① 《華倫斯坦》三部曲 Wallenstein

 、 《瑪麗婭 斯圖亞特》Maria Stuart

 、 《威廉退爾》Wilhelm Tell

  荷爾德林Friedrich Hrderlin: 《Abbitte》《Hyperion odr der Eremit in Geriechenland》 克萊斯特Heiich von Kleist: 《zerbrochene Krug》《Michael Kohlhaas》

  Novelle: eine Erzhlung von Prosa. Die Ereigenis beruhen auf einem zentralien Konflikt. Oft wird

  ein Gegensatz von Auengewhnlichen dargestellt. Die Handlung ist klar und Wendepunkte werden betont. Die Novelle hat eine Tendenz zur geschlossenen Form und werden oft zu Zyklus zusammengestellt. (S.141)

  Die Romantik

  概念解釋,特點(diǎn):eine geistige, künstlerische und literarische Bewegung in Europa zwischen

  1790-1850. Vorliebe für das Gefühlvolle, nchtliche,wunderbare, schaurige,

  Mrchenhaftre und Phantastische. Die Schnheit der Natur und die Welt des

  Mittelalters. Es gibt 3 Phasen:代表作家,作品:

  A.W Schlegel ,F(xiàn).Schlegel (Lucinde): Athenum,斷片F(xiàn)ragment

  Tieck: Der gestiefelte Katze。

  Novalis: (Hymne an die Nacht),

  v.Arim: Knaben Wunderhorn

  Brentano: (Die Lorelay)

  Gebrüder Grimm: (Kinder-und Hausmrchen)

  Eichendorf: Aus dem Leben eines Taugenichts。

  Chamisso

  E.T.A.霍夫曼Hoffmann: Der golden Topf, Meister Floh

  豪夫:諷刺童話《猴子當(dāng)人》

  Hlderin,《許佩里翁或希臘的隱士》

  Heine: Die Harzreise

  篇三:德語總結(jié)

  1.

  很多時(shí)候秘書轉(zhuǎn)發(fā)上司的郵件給部門的工作人員就簡單的寫“ zur Info“

  “zur Info“ = FYI 更偷懶的寫法,但在德國也很常用

  還有,如果你提供了某些信息給某人,他也會(huì)說“ Danke für die Info“

  如果文件或者數(shù)據(jù)出現(xiàn)錯(cuò)誤,你指出來了,然后那人會(huì)說:“ Danke für den Hinweis.“

  2.

  如果上司對(duì)你說,請(qǐng)把某些數(shù)據(jù)加入文件,然后你可以回答:“Das baue ich ein.“ Oder Das trage ich ein.“

  文件中的數(shù)據(jù),一般叫“ die Werte“ oder“die Zahlen“

  你把數(shù)據(jù)上傳了嗎“ Hast Du die Werte hochgeladen“

  郵件叫“ die e-mail“ oder“ Mail“

  3.

  你的項(xiàng)目進(jìn)行的怎么樣呀“ Wie luft es mit XX“

  如果有什么問題的話,請(qǐng)讓我知道“ Fallst Du Fragen hast, bitte einfach bei mir melden.“ 如果有進(jìn)一步的問題可以問我:“ Bei Rückfragen kannst Du mich nochmal gerne fragen…“ 有進(jìn)一步問題請(qǐng)找我,還可以如下說

  Für weitere Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung

  或者

  Bei Rückfragen kommen Sie bitte auf mich zu.

  Rückfrage (f)(再次或進(jìn)一步)查問,查詢

  Oder: Wenn du dazu noch Fragen hast, komm’ einfach vorbei.“

  dazu (adv) <代副詞>①<表示目的、目標(biāo)>為此②<指所說的事>對(duì)此③<表示補(bǔ)充>此外,外加,同時(shí)

  4.

  我很想。。!癐ch würde gerne …“

  “ durchgehen“簡單討論;檢查,審閱,審核

  Ich würde gerne morgen Nachmittag schon mal den Teil durchgehen, den wir schon haben.

  5.

  如果你只想簡單的告訴接受者,你的附件是什么文件,就這樣寫“ Anbei XX “

  anbei (adv) 附帶

  oder: beigefügt ist XX…“

  beifügen (vt) 附入,附上

  oder: Im Anhang finden Sie…“

  Anhang (m) ..-e(文件的)附件,補(bǔ)充

  6.

  感謝的寫法

  Vielen Dank!“ ;“Vielen herzlichen Dank!“;“Besten Dank im voraus für Ihre

  Bemühungen!“;“ Herzlichen Dank für Ihre spontane Unterstützung!“;“Nochmals herzlichen Dank!“; Vielen Dank schon mal im voraus!“;“Danke für die Mühe & viele Grüe.“;“ Herzlichen Dank

  und Dir einen schnen Abend.";“Danke und Gru“;“ Vielen herzlichen Dank für Ihre Unterstützung.“;“ Vielen Dank schon mal vorab“;“ Das wre riesig nett von Ihnen.

  nochmals (adv) 再一次

  nochmal (adv) =noch einmal 再一次

  Mühe (f) -n ①辛勞,辛苦,勞累,費(fèi)力②*舊]痛苦,憂慮,艱難,操心

  Bemühung (f) -en 費(fèi)力,盡力,努力

  7.

  祝福的寫法

  “ Gru“;“ Viele Grüe“;“VG“;“ herzliche Grüe“;“l(fā)ieben Gru“;“Mit freundlichen Grüen“;“LG“;“ Herzliche Grüe ausXX(地名)“;“ Mit lieben Grüen“; “ Liebe Grüe und ein schnes Wochenende wüscht Ihnen.“;“ Viele liebe Grüe“

  8.

  在什么地方對(duì)你有所幫助, 舉個(gè)例子

  “ Vielleicht hilft Dir das ein bisschen bei der Fomulierung.“

  9.

  公司的食堂不叫“ Mensa“赫赫,叫”Kantine”

  Kantine (f) -n (企業(yè)、兵營等的)公共食堂,餐廳

  別人帶你去參觀車間運(yùn)行情況,流水線操作等等,你接受的這個(gè)服務(wù)叫”Führung”

  會(huì)面地點(diǎn)或者時(shí)間可以叫”Treffpunkt”

  ”Treffpunkt bleibt auf jeden Fall um 10:00.”

  10.

  Wir laden Sie hiermit ganz herzlich ein zur ersten Veranstaltung.

  hiermit (adv) <代副詞>①對(duì)此,以此,特此②就此;就這樣

  hierbei (adv) <代副詞>①在這時(shí)②在這旁邊③在這兒,在這種情況下

  從…的角度探討“ Die Professorin XX wird dieses Thema aus wissenschaftlicher Sicht beleuchten.“ beleuchten(vt) ①照射,照亮,照明,照耀②探討

  Weitere Details entnehmen Sie bitte dem angehngten Programm.“

  Bitte entnehmen Sie die Details der beigefügten Infomail XX

  Entnehmen (vt) ①提取,取出②摘引,引用③推斷出,得知,獲悉

  anhngen (vi) 與...相聯(lián)系

  Programm n) -e ①節(jié)目②節(jié)目單,說明書③供貨品種單④綱領(lǐng),綱要,大綱⑤計(jì)劃,規(guī)劃,議程⑥*技]程序,順序⑦*計(jì)]程序

  我們很期待您的參加“ Wir freuen uns auf Ihr Kommen!

  Ich war die letzten Jahre 3x bei dieser Veranstaltung…“

  次數(shù)的說法“ 3x“ oder 3 Male“

  我報(bào)名了“ Ich habe mich angemeldet.“ Oder Habe mich angemeldet.“

  Vielleicht hat jemand Interesse, mitzukommen---Es gibt reichlich zu trinken und auch ein Buffet.“ reichlich (adj) ①豐富的,豐盛的,豐厚的;富裕的 ②(度,量和時(shí)間上)綽綽有余的,寬裕的 Buffet [das] pl.Buffete 自助餐。自助餐柜臺(tái)。

  11.

  通過門縫塞進(jìn)去“…einfach unter der Tür durchgeschoben…“

  durchschieben (vt) 把...塞進(jìn)去

  這令我很興奮“ Ich bin begeistert….!!“

  begeistert adj. adv. 熱情的。興奮的。熱烈的。

  看起來非常不錯(cuò)!“ Sieht klasse aus!“

  klasse (adj) <不變格>[口]極好的,了不起的,令人叫絕的

  12.

  我們收到了XX或者說XX到達(dá)了我們這里“ Gerade ist XX eingetroffen.“

  XX ist gekommen.“

  eintreffen (vi)(s) ①到達(dá),抵達(dá)②證實(shí),應(yīng)驗(yàn)

  這次XX最快到“ Diesmal war XX am schnellsten.

  請(qǐng)你看下,這里的數(shù)據(jù)是否與XX相符合“ Knntest Du bitte noch einmal schauen, ob die Zahlen mit denen aus XX zusammenpassen

  zusammenpassen (vi) ①相配,協(xié)調(diào)②相合,互相了解

  denen (pron) <指示代詞、關(guān)系代詞der,die,das的復(fù)數(shù)第三格>

  13. 如果您有其他的問題,請(qǐng)求助于XX

  Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an Ihre Kollegin XX“

  如果找到那個(gè)人,對(duì)他說,xx人讓我來找你

  xx hat mir an Sie verwiesen...

  從某人那獲得信息“ Ich habe nun eine Info von XX erhalten/bekommen.

  看下面“ s. unten“

  14.

  如果你要請(qǐng)假,上司批準(zhǔn)了,這樣寫“ ist OK --- hat Herr XX genehmigt.

  15.

  如果某人去休假了,他會(huì)這樣設(shè)置他的Outlook

  Ich bin nicht im Büro und werde am XX zurückkommen. Ihre Mail wird nicht weitergeleitet. Bitte senden Sie Ihre Anforderungen direkt zu XX.“

  oder:“ Ich bin erst am XX wieder im Büro. In dringenden Fllen wenden Sie sich bitte an meine Kolleginnen XX und XX.“

  16.

  某同事過生日了,秘書要大家聚集,寫道:“ Wir bitten nunmehr um 13:00 ins Büro von Herrn XX zu kommen zwecks Geschenkübergaben. Wir hoffen auf zahlreiches Erscheinen.

  nunmehr (adv) 現(xiàn)在,從現(xiàn)在開始,從現(xiàn)在起

  zwecks (prp) <支配第二格>[牘]為...目的,目的在于,為的是...,為...起見

  zahlreich (adj) ①很多的,數(shù)目多的②人數(shù)眾多的

  17.

  正如所約定的那樣“ Wie besprochen, sende ich Dir…“

  18.

  干的好,XX 歐元的差距我們可以忽略掉“ super gemacht! Die Differenz in Hhe von XX Euro ist vernachlssigbar.

  Differenz (f) -en ①差別,差異,區(qū)別②意見分歧,爭論③[數(shù)]差,差分④[商]差額

  Hhe (f) -n ①高,高度;海拔②[地]緯度③[數(shù)]高,高度④音高⑤[天]仰角,地平緯度⑥ (金額的)數(shù)目,數(shù)額⑦高處,高地;山,山丘;山峰,巔⑧頂點(diǎn),頂峰,高度⑨[藝](顏色的)濃度,深度

  19.

  你能再仔細(xì)查看下XX嗎,事實(shí)上應(yīng)該得到XX “Vielen Dank für das Update. Knntest Du Dir bitte XX noch mal ansehen, da sich dort die Zahlen jetzt verschoben haben, es sollten eigentlich XX Mio. rauskommen…“

  Update更新; 修正; 修改; 校正 ansehen vt) ①注視,看,視②觀看,參觀;觀察,細(xì)看,檢查③(從外表)看出④認(rèn)為,看作⑤評(píng)價(jià),判斷,有...看法⑥容忍,坐視,對(duì)...看著不管⑦看著很... Ⅱ(refl)看起來

  verschieben Ⅰ(vt) ①移動(dòng),挪動(dòng)②使延期,推延,推遲③轉(zhuǎn)手賣出,倒賣,倒手賣Ⅱ(refl) ①移動(dòng),滑動(dòng)②延期,推遲

  schieben vt) ①推;推動(dòng),移動(dòng)②塞,伸③[轉(zhuǎn)]推諉,轉(zhuǎn)嫁④[轉(zhuǎn),口]推遲,推延⑤(尤以不十分正當(dāng)?shù)姆绞?栽培,提拔⑥非法買賣;私運(yùn),走私Ⅱ (vi)(s) ①[貶,俗]拖著腿慢吞吞地走②跳一步舞Ⅲ (vi)(h)[口]做黑市買賣,非法買賣;走私Ⅳ (refl) 擠過去,往前擠

  20.

  我馬上過來,大概10分鐘,可以嗎“ Ich komme gleich mal vorbei… so in ca. 10 Minuten, wenn das OK ist“

  vorbeikommen (vi)(s) ①(從...旁邊)走過,駛過,經(jīng)過,來過②可以通過,可以走過(或駛過)

  21.

  同事之間打電話,第一句,禮貌的都會(huì)說“ Grüe Dich! ……“

  22.

  如果可以的話,明天晚上前,需要幫忙嗎“ Wenn es geht bis morgen Abend, kommst du klar“

  23.

  我會(huì)看下的,一旦我有時(shí)間.“ Ich werde reinschauen, sobald ich Zeit habe.“

  sobald (konj) 一...就...

  Ich schau noch mal rein, und sage Dir dann Bescheid.“

  我馬上看下“ Danke, schau ich mir gleich an.“

  anschauen (vt) ①注視,凝視,察看②參觀,觀察,檢查

  manchmal == ansehen (2): ich habe mir die Stadt angeschaut.

  24.

  能幫忙嗎,把XX補(bǔ)充上去XX 或者XX 可以幫助你“ Besteht für Dich die Mglichkeit, die XX nachzuragen. Ggfs. Kann hier XX und XX helfen

  nachtragen vt) ①<(jmdm.) etw.="">追送,隨后運(yùn)去(或搬去)②補(bǔ)充,添上,增補(bǔ)③<(jmdm.) etw.="">對(duì)...耿耿于懷

  ggfs. == gegebenenfalls <縮寫:ggf>(adv) 如果有這種情況,可能地,也許

  25.

  你非常友善和細(xì)心“ super und nochmals herzlichen Dank. Das war sehr nett, lieb und aufmerksam von Dir.“

  lieb (adj) ①親愛的,可愛的,心愛的②受人歡迎的,令人心情舒暢的,令人高興的③友好的,可親的,親切的,衷心的④乖的,聽話的

  aufmerksam (adj) ①注意的,留心的;專心的,聚精會(huì)神的②殷勤的,周到的

  26.

  去某人那一趟“ Gehen wir jetzt zu XX “

  oder:“Gehen wir jetzt bei XX vorbei“

  Kommst Du bei mir vorbei“

  PS:“ Richtig, weil das Verb dann vor-bei-gehen“ heisst, ansonsten heisst es Wir gehen zu …jemanden…“

  Ich komme gleich auf Dich zu.

  Ich denke XX(人名) wird heute Nachmittag auf Dich zukommen und Dir erklren, wie … Verb (n) -en [語]動(dòng)詞

  ansonsten (adv) ①此外,在其他方面②否則,在其他情況下

  zukommen (vi)(s) ①走近,接近②面臨,擺在...面前③適宜,對(duì)...得當(dāng),對(duì)...相宜④應(yīng)歸于,應(yīng)被...得到⑤ (某人)獲悉,被告知

  27.

  對(duì)于這個(gè)Termin您可以告訴我們確切的鐘點(diǎn)嗎“ Für den XX Termin bitten wir Sie uns freundlicherweise noch die Uhrzeit mitzuteilen.“

【關(guān)于德語課程總結(jié)報(bào)告】相關(guān)文章:

德語求職信01-05

關(guān)于會(huì)議制度的總結(jié)報(bào)告08-04

關(guān)于安全培訓(xùn)學(xué)習(xí)的總結(jié)報(bào)告07-28

關(guān)于團(tuán)支部會(huì)議總結(jié)報(bào)告書09-13

季度個(gè)人總結(jié)報(bào)告01-19

會(huì)議總結(jié)報(bào)告范文01-12

月度會(huì)議總結(jié)報(bào)告08-18

員工述職總結(jié)報(bào)告10-11

課程顧問聘書06-23

會(huì)議的總結(jié)報(bào)告范文01-09