- 房租租賃合同 推薦度:
- 庫(kù)房租賃合同 推薦度:
- 廠房租賃合同 推薦度:
- 房租租賃合同 推薦度:
- 商鋪房租賃合同 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【熱門】房租租賃合同模板匯總5篇
在人們愈發(fā)重視契約的社會(huì)中,人們運(yùn)用到合同的場(chǎng)合不斷增多,它也是減少和防止發(fā)生爭(zhēng)議的重要措施。那么正式、規(guī)范的合同是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的房租租賃合同5篇,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
房租租賃合同 篇1
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
房租租賃合同 篇2
出租方:(以下簡(jiǎn)稱甲方)
承租方:(以下簡(jiǎn)稱乙方)
為了保障租賃雙方的合法權(quán)益,明確雙方的權(quán)益和義務(wù),依照國(guó)家的法律、政策之規(guī)定,經(jīng)雙方協(xié)商訂立本合同,共同遵守:
一、出租方愿將______________門面房租給承租方,房屋面積_______平方米,年租金為______元,租期從______年____月_____日至______年___月___日,租金每年必須提前二個(gè)月一次性交清,若托欠不交者,出租方有權(quán)認(rèn)為承租方放棄,出租方有權(quán)收回房屋。
二、如承租方裝修必須征得出租方同意,將裝修后的東西不得拆除,在租賃期間,承租方不得將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、抵押、退租。承租方在使用期間,必須保持房屋原有結(jié)構(gòu),不受任何損壞,如受損壞,承租方必須自己修復(fù)或賠償。
三、承租方使用房屋經(jīng)營(yíng)期間,水、暖、電、物業(yè)、垃圾、房產(chǎn)租賃稅等其它一切費(fèi)用由承租方自已承擔(dān)。
四、合同到期時(shí),承租方將房屋交給出租方時(shí),要保證水、電、暖、門、窗等一切完好,并且不得將裝修拆除。承租方交納保證金__________元。如房屋設(shè)施有損壞或拆除裝修,出租方不退還保證金。
五、合同到期時(shí),承租方如要繼續(xù)承租,需提前2個(gè)月交清下年租金,如承租方不交納,出租方有權(quán)另行處理。
六、合同期間,出租方不能隨意收回出租的房屋。
七、雙方共同遵守以上各項(xiàng)條款,不得違約,如一方違約,除付給對(duì)方實(shí)際經(jīng)濟(jì)損失外,并一次性付違約金10000元。
七、合同期滿承租方在同等條件下,享有優(yōu)先權(quán)。
此合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,簽字生效。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
房租租賃合同 篇3
編號(hào):
甲方: (出租人)乙方: (承租人)
雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《合同法》及國(guó)家、當(dāng)?shù)卣畬?duì)房屋租賃的有關(guān)規(guī)定,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。
第一條甲方保證向乙方出租的房屋系(本人,共有)擁有完全所有權(quán)和使用權(quán),設(shè)有房屋他項(xiàng)權(quán)利有
(如果房屋是共有,則還應(yīng)增加:已經(jīng)共有人同意,附書面同意聲明。如果是委托租賃,應(yīng)有房屋所有權(quán)人與受托人的委托協(xié)議書)
第二條房屋法律概況
1、房屋所有權(quán)證書登記人: ,身份證號(hào)碼: ;
2、房屋所有權(quán)證書編號(hào): ;
3、土地使用權(quán)證書編號(hào): ;
4、房屋所有權(quán)證書上登記的房屋建筑面積: ;
5、房屋的使用面積:
6、房屋的附屬建筑物和歸房屋所有權(quán)人使用的設(shè)施:
第三條出租房屋概況(包括從落地址、名稱、用途、間數(shù)、建筑面積、使用面積、地面、墻壁質(zhì)量、家具設(shè)備等)
第四條租賃期限、用途
1、該房屋租賃期共 個(gè)月。自 年 月 日起至 年 月 日止。
2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為使用。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。
乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿個(gè)月之前書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。
第五條租金及支付方式
1、該房屋每月租金為 元(大寫 萬(wàn) 仟 佰 拾 元整)。
租金總額為 元(大寫 萬(wàn) 仟 佰 拾 元整)。
2、房屋租金支付方式如下:
甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。
第六條租賃期間相關(guān)費(fèi)用及稅金
1、甲方應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用:
(1)租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同中未列出項(xiàng)目但與該房屋有關(guān)的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。
(2)
2、乙方交納以下費(fèi)用:
(1)乙方應(yīng)按時(shí)交納自行負(fù)擔(dān)的費(fèi)用。
(2)甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費(fèi)用。
第七條房屋修繕與使用
1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修責(zé)任除雙方在本合同及補(bǔ)充條款中約定外,均由甲方負(fù)責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外)。
甲方提出進(jìn)行維修須提前日書面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助配合。
乙方向甲方提出維修請(qǐng)求后,甲方應(yīng)及時(shí)提供維修服務(wù)。
對(duì)乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。
2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。
乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或設(shè)置對(duì)房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)備,設(shè)計(jì)規(guī)模、范圍、工藝、用料等方案均須事先征得甲方的書面同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方責(zé)任導(dǎo)致退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:
(1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。
(2)要求乙方恢復(fù)原狀。
(3)向乙方收取恢復(fù)工程實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。
第八條房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租
1、租賃期間,甲方有權(quán)依照法定程序轉(zhuǎn)讓該出租的房屋,轉(zhuǎn)讓后,本合同對(duì)新的房屋所有人和乙方繼續(xù)有效。
2、未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
3、甲方出售房屋,須在個(gè)月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買權(quán)。
第九條合同的變更、解除與終止
1、雙方可以協(xié)商變更或終止本合同。
2、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:
(1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴(yán)重影響居住。
(2)甲方未盡房屋修繕義務(wù),嚴(yán)重影響居住的。
3、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋:
(1)未經(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
(2)未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)。
(3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。
(4)未經(jīng)甲方書面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。
(5)利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng)。
(6)逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項(xiàng)費(fèi)用,已經(jīng)給甲方造成嚴(yán)重?fù)p害的。
(7)拖欠房租累計(jì) 個(gè)月以上。
4、租賃期滿前,乙方要繼續(xù)租賃的,應(yīng)當(dāng)在租賃期滿個(gè)月前書面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對(duì)外出租的,在同等條件下,乙方享有優(yōu)先承租權(quán)。
5、租賃期滿合同自然終止。
6、因不可抗力因素導(dǎo)致合同無(wú)法履行的,合同終止。
第十條房屋交付及收回的驗(yàn)收
1、甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、設(shè)備處于能夠正常使用狀態(tài)。
2、驗(yàn)收時(shí)雙方共同參與,如對(duì)裝修、器物等硬件設(shè)施、設(shè)備有異議應(yīng)當(dāng)場(chǎng)提出。當(dāng)場(chǎng)難以檢測(cè)判斷的,應(yīng)于日內(nèi)向?qū)Ψ街鲝垺?/p>
3、乙方應(yīng)于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設(shè)施、設(shè)備交還甲方。
4、乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、設(shè)備的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處置。
第十一條甲方違約責(zé)任處理規(guī)定
1、甲方因不能提供本合同約定的.房屋而解除合同的,應(yīng)支付乙方本合同租金總額%的違約金。甲方除應(yīng)按約定支付違約金外,還應(yīng)對(duì)超出違約金以外的損失進(jìn)行賠償。
2、如乙方要求甲方繼續(xù)履行合同的,甲方每逾期交房一日,則每日應(yīng)向乙方支付日租金倍的滯納金。甲方還應(yīng)承擔(dān)因逾期交付給乙方造成的損失。
3、由于甲方怠于履行維修義務(wù)或情況緊急,乙方組織維修的,甲方應(yīng)支付乙方費(fèi)用或折抵租金,但乙方應(yīng)提供有效憑證。
4、甲方違反本合同約定,提前收回房屋的,應(yīng)按照合同總租金的%向乙方支付違約金,若支付的違約金不足彌補(bǔ)乙方損失的,甲方還應(yīng)該承擔(dān)賠償責(zé)任。
5、甲方因房屋權(quán)屬瑕疵或非法出租房屋而導(dǎo)致本合同無(wú)效時(shí),甲方應(yīng)賠償乙方損失。
第十二條乙方違約責(zé)任
1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金的%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至達(dá)到彌補(bǔ)全部損失為止。
(1)未經(jīng)甲方書面同意,將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借給他人使用的;
(2)未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)或損壞房屋;
(3)改變本合同規(guī)定的租賃用途或利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;
(4)拖欠房租累計(jì)個(gè)月以上的。
2、在租賃期內(nèi),乙方逾期交納本合同約定應(yīng)由乙方負(fù)擔(dān)的費(fèi)用的,每逾期一天,則應(yīng)按上述費(fèi)用總額的%支付甲方滯納金。
3、在租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,乙方應(yīng)該按合同總租金%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
4、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的倍支付滯納金。
5、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金倍的滯納金。乙方還應(yīng)承擔(dān)因逾期歸還給甲方造成的損失。
第十三條免責(zé)條件
1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2、因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。
3、因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。
4、不可抗力系指“不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況”。
第十四條本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。補(bǔ)充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。
第十五條爭(zhēng)議解決
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請(qǐng)調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解解決不成的,按下列第 種方式解決(以下兩種方式只能選擇一種):
1、提請(qǐng)仲裁委員會(huì)仲裁。
2、依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
第十六條其他約定事項(xiàng)
1、
2、
第十七條本合同自雙方簽(章)后生效。
第十八條本合同及附件一式份,由甲、乙雙方各執(zhí)份。具有同等法律效力。
甲方: 。 乙方: 。
身份證號(hào)(或營(yíng)業(yè)執(zhí)照號(hào)): 身份證號(hào):
電話: 電話:
傳真: 傳真:
地址: 地址:
郵政編碼: 郵政編碼:
房產(chǎn)證號(hào):
房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)資質(zhì)證書號(hào)碼:
簽約代表:
簽約日期: 年 月 日 簽約日期: 年 月 日
簽約地點(diǎn): 簽約地點(diǎn):
房租租賃合同 篇4
甲方(出租方): 身份證:
電話:
乙方(出租方): 身份證:
電話:
甲乙雙方在平等自愿,協(xié)商一致的基礎(chǔ)上就房租賃有關(guān)事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:
一、甲乙自愿將租賃給乙方居住/商用,租金為每月 元,(包括提供家電家具使用)即 □空調(diào) □彩電 □冰箱 □洗衣機(jī) □微波爐 □熱水器 □沙發(fā) □餐桌 □床。
二、合同期為年
三、個(gè)月支付一次,即元,下次付款,乙方應(yīng)提前一個(gè)星期支付給甲方,另水、電煤氣、有限電視、寬帶、物業(yè)等費(fèi)用由乙方自理。
四、乙方在租賃期間,必須保持家具、家電等相關(guān)設(shè)施完好無(wú)損,出現(xiàn)故障應(yīng)自行維修,原房屋結(jié)構(gòu)不經(jīng)甲方同意不得隨意改變或損壞,如有損壞照價(jià)賠償或恢復(fù)原樣。
五、乙方在租賃期間必須遵紀(jì)守法,不得從事任何非法活動(dòng),遵守小區(qū)各項(xiàng)管理規(guī)定,按時(shí)繳納水、電、煤氣、有限電視、物業(yè)等費(fèi)用。
六、甲乙雙方在租賃期間均不得將房屋轉(zhuǎn)租,租賃期滿,乙方如需續(xù)租,必須提前半個(gè)月通知甲方,逾期視為續(xù)租,甲、乙雙方如有違約,雙方可以自行協(xié)商解決。
七、乙方在租賃期間必須注意安全防火。防盜安全使用煤氣,如有意外發(fā)生甲方不承擔(dān)任何責(zé)任
八、甲方必須在乙方入住前保證房屋通水,通電,通煤氣及有線電視租賃期內(nèi),甲方不得干涉乙方正常生活居住。
九、押金情況:簽訂合同時(shí)除收取另收取
十、乙方與甲方簽訂合同的各種表度為:總水表 立方,總電表 度,煤氣表 立方。
十一、甲乙雙方,應(yīng)自覺(jué)履行合同,不得違反,否則將按合同條約及《合同法》相關(guān)規(guī)定處理。
此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自簽字(或蓋章)后生效,同具法律效力。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
房租租賃合同 篇5
出租方(甲方):
承租方(乙方):
根據(jù)《中華人民共和國(guó)房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方自愿將座落在 路 巷 號(hào) 戶建筑面積 ㎡ 間 結(jié)構(gòu)的符合居住條件的住房一處,出租給乙方居住使用。
第二條 租賃期限。甲方自 年 月 日起將出租房屋交付給乙方使用至 年 月 日止,租賃期限為 。
第三條 租金及交納期限。甲乙雙方議定出租房屋租金 元∕月(或 元∕年),租賃期限內(nèi)租金總金額為 元,乙方交納租金方式及時(shí)間為 。
第四條 房屋修繕責(zé)任。修繕?lè)课菔匠鲎夥降牧x務(wù),出租方對(duì)出租的房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時(shí)修繕,以保障承租方的安全和正常使用,
第五條 租賃雙方當(dāng)事人的變更。在租賃期間,甲方如將出租房屋所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方,合同對(duì)新的房屋所有權(quán)人繼續(xù)有效。合同屆滿,租賃雙方及時(shí)辦理清結(jié)。承租方如需繼續(xù)承租,應(yīng)在租賃期滿時(shí)提前2個(gè)月提出續(xù)租,原承租方在同等條件下,享有優(yōu)先權(quán)。
第六條 合同終止。
1、承租方將承租的房屋擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換 使用的;
2、將承租房屋擅自改變結(jié)構(gòu)、改變用途或故意損壞的;
3、利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)。損壞公共利益的;
4、承租方拖欠租金累計(jì)達(dá)3個(gè)月的。
第七條 違約責(zé)任。
1、出租方未按合同條款的規(guī)定向承租人交付符合要求的房屋,應(yīng)償付違約金 元;
2、出租方未按時(shí)交付出租房屋供承租方使用的, 應(yīng)償付違約金 元;
3、出租方未按合同要求及時(shí)修繕?lè)课,造成承租方人員受到傷害或財(cái)務(wù)受損的,出租方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
4、承租方未按約定交付租金的除應(yīng)及時(shí)如數(shù)補(bǔ)交外,應(yīng)支付違約金 元;
5、承租方擅自改變房屋結(jié)構(gòu),造成房屋損毀的,應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
6、承租人因故終止合同,由此造成出租方的經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)支付賠償金。
第八條 負(fù)責(zé)條件。
1、符合法律規(guī)定或者合同約定,可以變更或解除合同的;
2、因不可抗力因素致使合同不能繼續(xù)履行的;
3、當(dāng)事人協(xié)商一致的。
第九條 爭(zhēng)議的解決方式。雙方如在本合同履行中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),雙方可向太和縣仲裁機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁或向太和縣人民法院起訴。
第十條 其他約定事項(xiàng)。
第十一條 本合同未盡事宜,經(jīng)雙方共同協(xié)商作出補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等效力。
本合同一式三份,合同雙方各執(zhí)一份,送太和縣房地產(chǎn)管理局備案一份,雙方簽章后生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
【【熱門】房租租賃合同模板匯總5篇】相關(guān)文章:
【精選】房租租賃合同模板匯總9篇01-06
【精選】房租租賃合同模板匯總10篇12-22
門面房租賃合同模板12-14
廠房租賃房屋合同模板12-07
門頭房租賃合同12-29
清水房租賃合同12-21
門臉?lè)孔赓U合同12-19
有關(guān)房租租賃合同模板5篇12-25
房東租房租賃合同參考模板12-06
【熱門】商品房租賃合同四篇01-06