- 相關(guān)推薦
臣聞地廣者粟多原文及翻譯
臣聞地廣者粟多節(jié)選自《諫逐客書》,作者為秦朝的李斯。當(dāng)時(shí)秦王發(fā)出逐客令,下令限期將秦國(guó)內(nèi)所有外來賓客驅(qū)逐出境。李斯力阻秦王逐客,上奏了一篇《諫逐客書》,指出逐客的危險(xiǎn)結(jié)果,后被秦王政接受而撤銷逐客令。下面是小編給大家整理的' 臣聞地廣者粟多原文及翻譯,歡迎閱讀。
臣聞地廣者粟多原文及翻譯
【原文】
臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美①,鬼神降福,此五帝、三王之所以無故也。今乃棄黔首②以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵③而赍④盜糧者也。
。ㄟx自秦·李斯《諫逐客書》)
【注釋】
、俪涿溃贺S富充足。②黔首:秦時(shí)對(duì)百姓的稱呼。黔,黑色。首,頭。③藉寇兵:把兵器借給侵犯者。④赍:給與,贈(zèng)送。
【譯文】
我聽說土地廣糧食就充足,國(guó)家大人口就多,軍隊(duì)強(qiáng)盛兵士就勇猛。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)小的水流,所以能成就它的深遠(yuǎn);君王不拒絕臣民,所以能顯示他的德行。因此,地域不分東西南北,百姓不論異國(guó)本邦,一年四季富裕美好,天地鬼神也來降賜福運(yùn),這就是五帝、三王無可匹敵的緣故,F(xiàn)在竟然拋棄百姓來資助敵國(guó),拒絕賓客使之成就其他諸侯的霸業(yè),使天下的賢士退避而不敢往西來,停住腳步不敢入秦,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
。1)讓 (2)就 (3)卻 (4)資 (5)業(yè)
2.翻譯:
。1)臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。
。2)使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。
3.選文運(yùn)用了_______的寫作方法,說明了____________。
【參考答案】
1.(1)辭,拒 (2)成就 (3)拒絕,拋棄 (4)幫助 (5)使……成霸業(yè)
3.古今對(duì)比和敵我對(duì)比 君王不拋棄民眾有很多好處,拋棄百姓危害極大。
【臣聞地廣者粟多原文及翻譯】相關(guān)文章:
臣聞地廣者粟多閱讀答案及譯文06-30
臣聞古之君人原文翻譯04-23
梅堯臣《陶者》原文翻譯及賞析06-16
陶者梅堯臣古詩(shī)原文翻譯及賞析12-20
論貴粟疏原文及翻譯06-10
《爭(zhēng)臣論》原文及翻譯04-12
臣工原文翻譯及賞析07-25
臣工原文翻譯及賞析08-21
聞王昌齡原文及翻譯09-06