- 相關(guān)推薦
《人月圓·甘露懷古》原文及譯文
《人月圓·甘露懷古》懷古傷今,抒發(fā)人世滄桑之感和羈旅寥落之情。下面是小編整理的《人月圓·甘露懷古》原文及譯文,希望對大家有幫助!
人月圓·甘露懷古
元代:徐再思
江皋樓觀前朝寺,秋色入秦淮。
敗垣芳草,空廊落葉,深砌蒼苔。
遠(yuǎn)人南去,夕陽西下,江水東來。
木蘭花在,山僧試問,知為誰開?
譯文
登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。殘?jiān)珨啾诨牟葺螺,廊殿空寂落葉飄零,厚厚的青苔爬上了臺階。游人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物。木蘭花開,似見一點(diǎn)生機(jī),因無人觀賞不知為誰而開。
注釋
甘露:即甘露寺,位于今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山后峰。建于國東吳甘露元年(265),后屢毀屢建。相傳為劉備東吳招親之處。
江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。
秦淮:即秦淮河,位于今江蘇省南京市。
空廊:指響糜廊。《吳郡志》:“響糜廊在靈巖山寺,相傳吳王令西施輩步糜(木底鞋),廊虛而響,故名”
賞析
此曲懷古傷今,抒發(fā)人世滄桑之感和羈旅寥落之情。精于寫景。情寓景中。長于對句,“敗垣”以下和“遠(yuǎn)人”以下兩組鼎足對,皆工整而自然。
【《人月圓·甘露懷古》原文及譯文】相關(guān)文章:
念奴嬌·赤壁懷古原文及譯文07-21
《夜泊牛渚懷古》原文及譯文02-01
《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析10-11
蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原文譯文及賞析07-26
《詠懷古跡五首·其五》原文及譯文10-20
《詠懷古跡五首·其一》原文及譯文11-11
《征人怨》原文及譯文10-11
杜甫《月圓》譯文及賞析09-23
寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09
寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09