- 相關(guān)推薦
行路難其二原文及譯文
原文
大道如青天,我獨(dú)不得出。
羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨粟。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?
行路難,歸去來!
【參考釋義】
人生道路如此寬廣,唯獨(dú)我沒有出路。我不愿意追隨長安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的游戲。像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,在權(quán)貴之門卑躬屈節(jié)是不合我心意的。當(dāng)年淮陰市人譏笑韓信怯懦無能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼才能超群。你看,古時燕昭王重用郭隗,擁篲折節(jié)、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌。劇辛和樂毅感激知遇的恩情,竭忠盡智,以自己的才能來報效君主。然而燕昭王早就死了,還有誰能像他那樣重用賢士呢?世路艱難,我只得歸去啦!
【行路難其二原文及譯文】相關(guān)文章:
李白《行路難·其二》譯文及鑒賞08-26
行路難·其二原文及賞析11-20
歸園田居其二原文及譯文10-14
蜀道難·其二原文及譯文05-21
《擬行路難·其四》原文及譯文12-15
《雜詩三首·其二》原文及譯文09-01
王昌齡從軍行其二古詩原文及譯文04-30
吳偉業(yè)古詩《過淮陰有感·其二》原文譯文及賞析11-05
元稹《遣悲懷三首·其二》原文譯文和賞析07-06
飲酒其二陶淵明譯文06-12