- 相關(guān)推薦
顏回好學(xué)原文及翻譯
顏回(前521~前481年)春秋末魯國(guó)人,字子淵,是孔子最得意的弟子,卻英年早逝,孔子為此非常遺憾。以下是小編整理的關(guān)于顏回好學(xué)原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文
回年二十九,發(fā)盡白,蚤死?鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門(mén)人益親!濒敯Ч珕(wèn):“弟子孰為9好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過(guò)。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也。”
注釋
回:是指孔子的弟子,顏回。
盡:指全部;全都。
蚤:通“早”。
慟(tòng):極度的哀傷。
自:自從。
門(mén)人益親:學(xué)生更加親近。益:(副詞)更,更加。
魯哀公:是魯國(guó)國(guó)君。
孰:誰(shuí)。
為:是。
好:喜好, 愛(ài)好。
對(duì):回答。
不遷怒:不轉(zhuǎn)移憤怒。遷,轉(zhuǎn)移。
不貳過(guò):不重復(fù)犯一個(gè)錯(cuò)誤。貳,重復(fù)。 過(guò),錯(cuò)誤。
短命死矣:命太短而死。
今:是指現(xiàn)在。
亡:通“無(wú)”,指沒(méi)有。
譯文
顏回在二十九歲的時(shí)候,頭發(fā)全都花白了,死的很早。孔子哭得很悲傷,說(shuō)道:“自從我有了顏回這樣好學(xué)的弟子,學(xué)生更加親近我了。”魯哀公問(wèn)孔子:“你的弟子中最好學(xué)的是誰(shuí)呢?”孔子回答說(shuō):“有個(gè)叫顏回的學(xué)生最喜歡學(xué)習(xí),他不把怒氣轉(zhuǎn)移到別人頭上,不重復(fù)犯同樣的錯(cuò)誤。不幸命短而死,現(xiàn)在就再也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有好學(xué)的人了!
啟發(fā)與借鑒
不遷怒,不貳過(guò)
在三千弟子中,孔子最喜歡的學(xué)生就是顏回,不僅因?yàn)樗脤W(xué)不倦,始終努力實(shí)踐孔子的理想,還因?yàn)樗小安贿w怒,不貳過(guò)”的修養(yǎng)。“不遷怒”意為不把自己的怒氣發(fā)到別人頭上;“不貳過(guò)”是指不重復(fù)犯錯(cuò)誤。人難免要犯錯(cuò)誤,但決不能重復(fù)犯錯(cuò)誤。比如說(shuō)謊騙了父母或老師,但經(jīng)指出后就要堅(jiān)決改正,決不能再犯。如果再犯,就是“貳過(guò)”,就是明知故犯。再如玩電腦游戲玩過(guò)了頭,結(jié)果耽誤了功課,學(xué)習(xí)成績(jī)下降。這種情況發(fā)生后一定要吸取教訓(xùn),以后絕不再把大量的時(shí)間花在不必要的事情上。要做到“不貳過(guò)”,首先要總結(jié)教訓(xùn),其次要有改正錯(cuò)誤的決心。記住了這兩點(diǎn),錯(cuò)誤就不會(huì)再犯。
【顏回好學(xué)原文及翻譯】相關(guān)文章:
顏回好學(xué)注釋及翻譯11-03
顏回好學(xué)閱讀答案10-27
《王冕好學(xué)》原文及翻譯賞析06-20
王冕好學(xué)原文翻譯及賞析07-27
《王冕好學(xué)》原文翻譯及賞析01-30
司馬光好學(xué)翻譯和原文08-01
王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析04-20
孔子顏回文言文翻譯07-28
《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯11-02