- 相關(guān)推薦
袁聿修傳原文及翻譯
袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人。性格深沉而有見識,清凈寡欲,與人無爭,深受尚書崔休的賞識。下面是小編收集整理的袁聿修傳原文及翻譯,希望對您有所幫助!
袁聿修傳原文
袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人。性深沉有鑒識,清凈寡欲,與物無競,深為尚書崔休所賞識。年十八,領(lǐng)本州中正。尋兼尚書度支郎,仍歷五兵、左民郎中。
天統(tǒng)中,出除信州刺史,即其本鄉(xiāng)也,時(shí)人榮之。為政清靖,不言而治,長吏以下,爰逮鰥寡孤幼,皆得其歡心。武平初,御史普出過詣諸州。梁、鄭、兗、豫,疆境連接,州之四面,悉有舉劾,御史竟不到信州,其見知如此。及解代還京,民庶道俗,追別滿道,或?qū)⒕聘槠暨B,競欲遠(yuǎn)送。還京后,州民鄭播宗等七百余人請為立碑,斂縑布數(shù)百匹,托中書侍郎李德林為文以紀(jì)功德。府省為奏,敕報(bào)許之。t
聿修少平和溫潤,素流之中,最有規(guī)檢,以名家子歷任清華,時(shí)望多相器待,許其風(fēng)鑒。在郎署之日,值趙彥深為水部郎中,同在一院,因成交友,彥深后被沙汰停秩,門生藜藿,聿修獨(dú)以故情,存問來往。彥深任用,銘戢甚深,雖人才無愧,蓋亦由其接引。為吏部尚書以后,自以物望得之。
在官廉謹(jǐn),當(dāng)時(shí)少匹。魏、齊世,臺(tái)郎多不免交通餉遺,聿修在尚書十年,未受升酒之饋。尚書邢劭與聿修舊款,每于省中語戲,常呼聿修為清郎。大寧初,聿修以太常少卿出使巡省,仍命考校官人得失,經(jīng)歷兗州,時(shí)邢劭為兗州刺史,別后,遣送白紬為信。聿修退紬不受,與邢書云:“今日仰過,有異常行,瓜田李下,古人所慎,多言可畏,譬之防川,愿得此心,不貽厚責(zé)!毙弦嘈萌活I(lǐng)解,報(bào)書云:“一日之贈(zèng),率而不思,老夫忽忽,意不及此,敬承來旨,吾無間然,弟昔為清郎,今日復(fù)作清卿矣!
袁聿修傳翻譯
袁聿修,字叔德,陳郡陽夏人。性格深沉而有見識,清凈寡欲,與人無爭,深受尚書崔休的賞識。十八歲時(shí),作了本州的中正官,不久,又兼任尚書度支郎,還歷任五兵郎中、左民郎中等。t
齊后主天統(tǒng)年間,出京擔(dān)任信州刺史,信州就是他的本鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)人都認(rèn)為是榮耀。他為政清簡,不需說話州內(nèi)就治理好了,從州內(nèi)的官吏以下,直到鰥寡孤幼,袁聿修都能得到他們的歡心,后主武平年間,朝中御史全都出京巡視諸州,梁,鄭,兗,豫等州與信州疆域相接,在信州的周圍,御史們都檢舉揭發(fā)出官員的不法行為,而御史竟然不到信州來,足見袁聿修所受到的信任。到他任滿解職還京時(shí),全州包括僧人在內(nèi)的百姓,趕來送別的填滿道路,有人帶來美酒與肉脯,哭泣著留連不舍,都爭著要遠(yuǎn)送他一程。袁聿修回京后,信州百姓鄭播宗等七百余人請求給他立碑,收斂綢布數(shù)百匹,托中書侍郎李德林來撰寫碑文以記述他的功德,有關(guān)部門為此上奏,后主下詔同意。
袁聿修自小平和溫潤,在士族高門子弟中,最有規(guī)矩法度。他以名門之子歷任清要官職,當(dāng)時(shí)名士多很賞識他,稱許他的風(fēng)采與見識。他在郎署的時(shí)候,正好趙彥深為水部郎中,同在一院,就結(jié)為朋友。趙彥深以后遭到淘汰,被遣放回家,由于無人拜訪,大門口都長上雜草,只有袁聿修還因?yàn)槔辖磺,到趙彥深家探問往來。趙彥深得到重用后,仍感念甚深,因此,袁聿修雖然無愧一個(gè)德才兼?zhèn)涞娜耍麣v任要職,也與趙彥深的援引有關(guān)。后來袁聿修官至吏部尚書,當(dāng)然還是靠自己才干聲望所致。x
他在官廉潔謹(jǐn)慎,當(dāng)時(shí)很少能和他相比的。東魏、北齊時(shí)期,尚書臺(tái)郎多不免于相互送禮,袁聿修在尚書十年,沒有接受過別人一升酒的饋贈(zèng)。尚書邢劭與袁聿修有舊交,每當(dāng)在尚書省開玩笑時(shí),常稱袁聿修為清郎。武成帝大寧初,袁聿修以太常少卿出使巡察,并受命考核官員的得失。他經(jīng)過兗州時(shí),邢劭正擔(dān)任兗州刺史,兩人分別后,邢劭派人送去白紬作禮物。袁律修退還白紬不受,給邢劭寫信說:“今日經(jīng)過您處,與平日拜訪不同,瓜田李下,必須避嫌,古人對此是十分慎重的。人言可畏,應(yīng)像防御水患一樣,不忽視細(xì)微末節(jié),愿您體會(huì)此心,不至于重責(zé)!毙羡恳残廊活I(lǐng)會(huì),回信說:“先前的贈(zèng)送,過于輕率,未加考慮,老夫不經(jīng)意間,沒有想到這個(gè)問題。敬承來信之意,我并無不快,您過去是清正的郎中,今天又作了清正的少卿了!
【袁聿修傳原文及翻譯】相關(guān)文章:
《袁聿修,字叔德》閱讀答案及翻譯09-23
歐陽修傳原文及翻譯06-08
《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯08-13
桑懌傳歐陽修原文及翻譯06-07
《袁先生傳》閱讀答案及翻譯07-05
楊修之死原文及翻譯11-07
《楊修之死》原文及翻譯04-13
楊修之死翻譯及原文07-29
冬夜讀書示子聿原文翻譯及賞析01-28
冬夜讀書示子聿原文、翻譯及賞析09-24