男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

澠水燕談錄原文翻譯

時(shí)間:2022-09-05 02:18:22 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

澠水燕談錄原文翻譯

  《澠水燕談錄》屬于筆記文中的史料筆記。以下是小編精心準(zhǔn)備的澠水燕談錄原文翻譯,大家可以參考以下內(nèi)容哦!

  【原文】

  范文正公輕財(cái)好施,尤厚于族人。既貴,于姑蘇近郊買良田數(shù)千畝。為義莊,以養(yǎng)群從之貧者,擇族人長而賢者一人主其出納。人日食米一升,歲衣縑①一匹。嫁娶喪葬,皆有贍給。聚族人僅②百口。公歿逾四十年,子孫賢令③,至今奉公之法。不敢廢弛。 (選自《澠水燕談錄》卷四)

  【注釋】①縑(jiān):細(xì)絹。②僅:將近。③令:善,美好。

  【譯文】

  范仲淹輕視財(cái)富,喜歡施舍他人錢財(cái),尤其對(duì)待族人時(shí)特別寬厚。他富貴之后,在姑蘇靠近外城的地方買了好的田地?cái)?shù)千畝,當(dāng)做義莊,用來養(yǎng)活跟隨他但比較貧窮的人,他選出一個(gè)輩分高而且有賢能的人來管理他資金的進(jìn)出,每個(gè)人每天吃一升米,每年拿一批細(xì)絹?zhàn)鲆路,另外婚喪嫁娶,都?huì)給他們錢。聚集的族人將近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孫賢明善良.一直都尊奉范仲淹的規(guī)矩做法,不敢廢止。

  作品介紹

  筆記文是一種隨筆記錄的文體,“筆記”之“筆”即文筆之分的“筆”,意謂散記、隨筆、瑣記。筆記文包括史料筆記、考據(jù)筆記和筆記小說。在魏晉南北朝時(shí)已有此體,其淵源還可以遠(yuǎn)溯至東漢。唐代筆記已多,到宋代又有發(fā)展。用“筆記”兩個(gè)字作書名的,則始于北宋宋祁的《筆記》3卷。宋代的筆記文以史料筆記一類為最發(fā)達(dá)。其主要特點(diǎn)在于多就“親歷”、“親見”和“親聞”來記敘本朝的軼事與掌故,內(nèi)容較為切實(shí),不乏第一手材料!稘扑嗾勪洝肪褪潜彼问妨瞎P記中的代表性作品。

  “談謔”,也就是說玩笑話。這種“談謔”式的著述動(dòng)機(jī),是宋代筆記的普遍傾向,是當(dāng)時(shí)士大夫階層的一種風(fēng)氣與時(shí)尚。王辟之在作于紹圣二年(1095)的《澠水燕談錄》序言中寫到: “今且老矣,仕不出乎州縣,身不脫乎饑寒,不得與聞朝廷之論、史官所書;閑接賢士大夫談議,有可取者,輒記之,久而得三百六十余事,私編之為十卷,蓄之中橐,以為南畝北窗、倚杖鼓腹之資,且用消阻志、遣余年耳。”,很直接、明白的寫出了自己的創(chuàng)作心理:編《澠水燕談錄》的目的是為了做酒后談資,做晚年消遣。但是,我們從序言中“今且老矣,仕不出乎州縣,身不脫乎饑寒,不得與聞朝廷之論、史官所書”之句能夠讀出王辟之“處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”、雖然年老但關(guān)心政治的情懷;從“有可取者,輒記之”等句看出王辟之在記錄、整理佚聞趣事時(shí),是有政治傾向性和審美傾向性的,并不是不加選擇,隨手編成。所以,從序言中可以看出,《澠水燕談錄》雖然表面上是一部談謔類的悠閑之作,但實(shí)際上蘊(yùn)含了作者的政治理想和道德判斷,是一部創(chuàng)作動(dòng)機(jī)嚴(yán)肅、目的純正、品位高雅的史料筆記。

  《四庫全書總目提要》云:“今考此書,皆記紹圣以前雜事”。共分為十七類:帝德、讜論、名臣、知人、奇節(jié)、忠孝、才識(shí)、高逸、官制、貢舉、文儒、先兆、歌詠、書畫、事志、雜錄、談謔,記錄了360多個(gè)故事和片段。

  從寫作特色上說,《澠水燕談錄》的價(jià)值有三:

  1.內(nèi)容豐富,體裁廣泛,為后世對(duì)北宋時(shí)期政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化的歷史研究,特別是對(duì)一些政治家、文學(xué)家的生平研究以及山東省的地方史研究、宋詩研究,提供了大量真實(shí)可靠的史料。

  王辟之長期擔(dān)任北宋基層地方官吏,交際范圍主要是官場,所以對(duì)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的一些傳聞故事非常感興趣也十分熟悉。書中的前半部分如帝德、讜論、名臣、知人、奇節(jié)、忠孝、才識(shí)等篇記錄了大量明君、賢臣的歷史事跡,如“杯酒釋兵權(quán)”、“開卷有益”的宋太祖趙匡胤、“治最為天下第一”并修岳陽樓的滕子京、力主革新變法的王安石、品行高尚的司馬光、先天下之憂而憂的范仲淹以及大將軍狄青、名臣寇準(zhǔn)等,很有史料價(jià)值;同時(shí),王辟之又是一個(gè)文人,對(duì)詩人、書畫家等文藝界的軼聞趣事非常關(guān)注,如著名文學(xué)家蘇軾、歐陽修、尹洙、蘇轍,山水畫家李成、著名詞人柳永等人的事跡也時(shí)時(shí)出現(xiàn)在書中。尤其值得一提的是書中的“官制”、“貢舉”、“文儒”等部分,準(zhǔn)確、翔實(shí)的記錄了當(dāng)時(shí)的官制、科舉情況,為后人留下了非常寶貴的第一手資料,為研究北宋官制和科舉提供了大量真實(shí)的佐證;“歌詠”、“書畫”部分,記錄了大量詩人、書畫家的創(chuàng)作經(jīng)歷和藝術(shù)理論,是我們研究宋代文學(xué)史、書畫史時(shí)不可不讀的參考文獻(xiàn)。

  王辟之是臨淄人,晚年大部分時(shí)間又在臨淄度過,所以《澠水燕談錄》記錄了大量北宋時(shí)期臨淄以及周邊地區(qū)的人和事,比如以著書扶道為己任、著《山東野錄》七篇的臨淄人賈公疏;教子有方、少寡情欲的臨淄長壽老人麻希孟;博學(xué)醇德的臨淄名儒趙師民等。書中對(duì)范仲淹知青州的事跡也記之甚詳,有近十條之多。

  另外,王辟之的《澠水燕談錄》還在有意無意之間創(chuàng)造了幾個(gè)第一:

  第一,《卷八。事志》中有我國對(duì)“瓦當(dāng)”的最早記載,這在瓦當(dāng)?shù)氖詹亍⒀芯渴飞峡芍^前無古人,因而意義極大。原文是:“秦武公作羽陽宮,在鳳翔寶雞縣界。歲久,不可究知其處。元祐六年正月,直縣門之東百步,居民權(quán)氏浚池,得古銅瓦,五皆破,獨(dú)一瓦完。面徑四寸四分。瓦面隱起四字,曰羽陽千歲,篆字隨勢(shì)為之,不取方正。始知即羽陽舊址也。其地北負(fù)高原,南臨渭水,前對(duì)群峰,形勢(shì)雄壯,真勝地也。武公之初年,距今千有七百八十八年矣。武功游景叔方總秦鳳刑獄,摹刊于石,置之岐陽憲臺(tái)之瑞豐亭,以貽好事者。”由此可見,從一千年前的北宋時(shí)期開始,瓦當(dāng)就已經(jīng)成為文人雅士案頭的賞玩了。

  第二,我國古典文學(xué)史上關(guān)于“三蘇”并稱最早也源于本書。據(jù)《卷四·才識(shí)》記載:“眉山蘇洵,少不喜學(xué),壯歲猶不知書。年二十七,始發(fā)憤讀書。舉進(jìn)士,又舉茂才,皆不中。曰:“此未足為吾學(xué)也。”焚其文,閉戶讀書,五六年,乃大究《六經(jīng)》、百家書說。嘉祐初,與二子軾、轍至京師。歐陽文忠公獻(xiàn)其書于朝,士大夫爭持其文,二子舉進(jìn)士亦皆在高等。于是,父子名動(dòng)京師。而蘇氏文章擅天下,目其文曰三蘇,蓋洵為老蘇、軾為大蘇、轍為小蘇也!北緯記載了許多蘇軾的事跡,對(duì)我們今天研究宋代文學(xué)有很珍貴的價(jià)值。特別是書中提到,宋使張蕓叟奉旨出使遼國,在幽州的旅館里發(fā)現(xiàn)有遼國人在墻上抄錄的蘇軾詩歌,還聽說范陽的書店曾經(jīng)刊刻蘇軾的詩集等事,對(duì)我們研究蘇軾詩歌的影響和傳播有重要意義。

  第三,對(duì)青州范公亭、范公泉的記載是最早的!毒戆恕な轮尽酚涊d:“皇佑中,范文正公鎮(zhèn)青州,龍興僧舍西南陽溪中有醴泉涌出,公構(gòu)一亭泉上,刻石記之。其后青人思公之德,名之曰范公泉。環(huán)泉古木茂密,塵跡不到,去市廛才數(shù)百步而如在深山中。自是,幽人逋客,往往賦詩鳴琴,烹茶其上。日光玲瓏,珍禽上下,真物外之游……最為營丘佳處!

  第四,書中對(duì)“虹橋”的記載是最早的,以至于不了解王辟之歷史的某些當(dāng)代橋梁史專家給王辟之冠以了古代橋梁專家的稱號(hào)。據(jù)《卷八。事志》記載,青州太守夏竦見城中的橋梁常被大水沖壞,便想辦法改建。這時(shí),他正好得到了牢城中的一個(gè)“廢卒”!皬U卒”就是關(guān)押在監(jiān)牢的殘廢士兵。這個(gè)人有“智思”,也就是有超常的智慧。這個(gè)“廢卒”取來數(shù)十根大木,相貫為橋,無柱的虹橋就這樣造出來了。這是我國歷史上有據(jù)可查的最早的“虹橋”之一。

  另外,“開卷有益”、“高下其手”兩個(gè)成語源于本書,對(duì)淮安點(diǎn)心“蜂糖糕”、江南“建茶”、紙牌、麻將的前身“葉子”、安南椰子等物產(chǎn)的記載也是較早的。書中還有 “用長松治麻風(fēng)病”的最早藥方。

  2.作者站在封建士大夫的道德立場,歌頌了愛民尊賢、勇于納諫的明君以及廉潔務(wù)實(shí)、克己奉公的清官; 贊美了一些文學(xué)家高潔傲岸的品質(zhì)和靈敏機(jī)智的創(chuàng)作才華;對(duì)弄虛作假、不切實(shí)際、殘害百姓等丑惡現(xiàn)象進(jìn)行了諷刺和批判。

  比如《卷一。帝德》中記載了這樣一個(gè)故事:宋真宗曾經(jīng)對(duì)一個(gè)外放到地方做官的郎官印象很好,稱贊他品德高尚,做事得體,答應(yīng)在合適的時(shí)機(jī)把他調(diào)回中央,委以重任。但是這個(gè)郎官回京之后托關(guān)系,走后門,到處當(dāng)朝重臣。事情被真宗知道后,便沒有重用提拔他。這個(gè)故事表現(xiàn)了宋真宗對(duì)那些者的憎恨,贊揚(yáng)了宋真宗堅(jiān)持原則的品格,對(duì)今天的人們很有教育意義。

  再比如《卷二。讜論》中記載,宋仁宗的時(shí)候,京城出現(xiàn)日食,但由于當(dāng)時(shí)陰云密布,京城的人都沒看見。掌管天文歷法的官員以此奏請(qǐng)皇帝,認(rèn)為日食是不祥之兆,可現(xiàn)在在京城卻沒有看到,這說明皇帝吉祥,天下太平,應(yīng)該大宴群臣,慶賀一下。司馬光勸諫皇帝說:“日食,全國其他地方都看見了而唯獨(dú)京城看不見,老天好像在說皇帝您正在被陰邪小人所蒙蔽,天下人都知道而唯獨(dú)朝廷不知道,這是很不吉利的事情,不應(yīng)慶賀。”宋仁宗聽從了司馬光的勸告,沒有進(jìn)行勞民傷財(cái)?shù)淖YR儀式。在這個(gè)故事里,司馬光仗義執(zhí)言、耿直機(jī)敏的性格表現(xiàn)得淋漓盡致,宋仁宗勇于納諫、善于聽取別人意見的精神也可見一斑,賢相、明君的風(fēng)范在極端的篇幅里展現(xiàn)無遺。

  又比如《卷九。雜錄》中有一個(gè)故事《游僧》,揭露了江南某寺院讓僧人扮成羅漢堂里的羅漢,裝神弄鬼,騙人錢財(cái)?shù)募總z。這個(gè)故事說,江南某縣郊野有個(gè)古廟,只因地僻山險(xiǎn),所以人煙稀少。一次,有位游方和尚到那古廟,便想出個(gè)吸引香客的妙法。廟里有500 羅漢,他穿戴上一個(gè)羅漢的衣服、笠帽,拄著那羅漢的禪杖,下山到縣城去剃頭。剃時(shí)有意亂動(dòng),割破了頭頂,這時(shí)他就解下了衣帶,敷上了白藥,并留下那禪杖作為抵押,約好日期叫剃頭匠到廟里去,說將要送他一千錢相酬。剃頭匠按照約定的日期去了,剛要進(jìn)廟,看門人就扭住他毆打起來,說:“廟里羅漢丟了禪杖已半年了,原來是你偷的!”剃頭匠說明了他得杖的經(jīng)過,與看門的人一起去見方丈。大家感到很奇怪,于是一起打開羅漢堂,只見門上的鎖已生銹,羅漢的座榻上布滿了灰塵,好像很久沒有打開門的樣子。剃頭匠審視那丟禪杖的羅漢,衣服、笠帽都是他所見到過的,頭頂上還有割傷的地方,血漬和藥敷的情況也和原先一樣。羅漢座前有一千錢放在那里,都是些古錢,穿錢的繩子都快朽爛了。大家都驚嘆起來。這件事馬上傳揚(yáng)出去,于是天天都有施舍錢財(cái)?shù)娜藖,這古廟也大大地興旺起來。幾年后,和尚中有人為錢財(cái)爭吵,騙人的把戲才泄露出來。

  還比如《卷十。談謔》里有一個(gè)很有意思的故事。說是王安石變法時(shí),有些士大夫很喜歡談?wù)撍。有一人說要抽干梁山的水,把它改造成農(nóng)田。別人便問他:“梁山泊是古代的巨野澤,面積有好幾百里,現(xiàn)在抽干了它的水來造田,如果一秋夏之間洪水匯集,把它們?nèi)菁{于何處呢?”劉貢父剛巧在屋,不慌不忙地說:“這有什么關(guān)系,只要在梁山泊的旁邊鑿一個(gè)大湖,面積大小正好與梁山泊等,不就可以容納那些積水了嗎。”滿座的人大笑,那個(gè)胡說要改造梁山泊的人,羞得無地自容。這個(gè)故事既諷刺了一些不學(xué)無術(shù)、不切實(shí)際、夸夸其談的官吏;又贊美了劉貢父的機(jī)智、俏皮,讓人在忍俊不禁之中深思,很有深度。

  總之,《澠水燕談錄》并不是一部完全以介紹知識(shí)、記錄史實(shí)的純史料性的著作。作者往往以小見大,寓深刻的褒貶于字里行間,其思想內(nèi)涵還是豐富而深刻的。從這個(gè)意義上說,這部作品并不是“無為而作“,而是“有為而作”。當(dāng)然,由于歷史局限性和階級(jí)局限性的原因,書中也有不少宣揚(yáng)愚忠愚孝、因果報(bào)應(yīng)、玄虛迷信的東西,這是我們?cè)陂喿x此書時(shí)所必須注意的。

  3.《澠水燕談錄》在藝術(shù)上頗有造詣。其語言簡潔,敘事洗練,格調(diào)高雅,幽默詼諧。雖寥寥數(shù)語,但往往人物形象鮮明生動(dòng),寓意深刻。

  比如《卷十。談謔》中記載了一篇?dú)W陽修不喜歡佛教的故事:“歐陽文忠公不喜釋氏,士有談佛書者,必正色視之。而公之幼子小字和尚;騿枺骸肮炔幌卜,排浮屠,而以和尚名子,何也”公曰:“所以賤之也,如今人家以牛驢名小兒耳!眴栒叽笮Γ曳嬉!蔽恼缕m然極為短小,但敘述簡潔清楚,行文迭宕,把歐陽修正直、幽默的性格充分展現(xiàn)了出來,很有喜劇效果,給人看后輕松一笑,有一種觀看小品或相聲的感覺。

  再比如《卷二。名臣》中,作者寫司馬光品行高尚,德高望重,深得百姓喜愛,沒有正面、直接的去寫他的愛民事件,而是用“士大夫識(shí)與不識(shí),稱之曰君實(shí)”,“下至閭閻匹夫匹婦,莫不能道司馬!钡膫(cè)面手法寫出了司馬光平易近人、和藹可親的人格魅力,特別是用“熙寧末,余夜宿青州北溜河馬鋪,晨起行,見村民百余人歡呼踴躍,自北而南。余驚問之,:傳司馬為宰相矣!钡牡湫褪吕瑐(cè)面寫出司馬光熱愛人民、在人民中享有極高威望的事實(shí),整段文章手法巧妙,表現(xiàn)了作者對(duì)司馬光愛民的由衷敬仰。

  總之,《澠水燕談錄》在文學(xué)性上是比較突出的,其行文洗練,言簡意賅,生動(dòng)風(fēng)趣的風(fēng)格對(duì)后世的筆記體小說創(chuàng)作有巨大的影響,甚至在短篇小說集《聊齋志異》中,我們也可以看到這種風(fēng)格的痕跡。

  綜上所述,《澠水燕談錄》史料性強(qiáng),可以幫助我們了解北宋的歷史;思想性高,可以幫助我們思考社會(huì)、人生;藝術(shù)性好,可以幫助我們學(xué)習(xí)一些人物小傳、小小說的技法。所以,說《澠水燕談錄》是一部很有價(jià)值和生命力的名著,是毫不為過的。

  閱讀下面兩個(gè)語段,完成問題。

 。ㄒ唬┤舴蝣牿,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。噫!微斯人,吾誰與歸?(選自《岳陽樓記》)

 。ǘ┏,范文正公貶饒州①,朝廷方治朋黨②,士大夫莫敢往別,王侍制質(zhì)③獨(dú)扶病餞于國門,大臣責(zé)之曰:君,長者,何自陷朋黨?王曰:范公天下賢者,顧質(zhì)何敢望之;若得為范公黨人,公之賜質(zhì)厚矣!聞?wù)邽橹s頸④。(選自《澠水燕談錄》)

  注:①范文正公貶饒州:范仲淹謚號(hào)文正,因上書主張革新與宰相發(fā)生沖突,遭誣告,貶官饒州。②朋黨:同類的人為私利而結(jié)成的小集團(tuán)。③王待制質(zhì):即王質(zhì),待制是官名。為人謹(jǐn)厚博學(xué),正直敢言。④縮頸:縮頭,表示吃驚害怕。

  1.解釋下面句子中加粗詞語的意思。

 。1)去國懷鄉(xiāng)( )

 。2)至若春和景明( )

  2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子在文中的意思。

  (1)居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。

  ________________________________________________

 。2)微斯人,吾誰與歸?

  ________________________________________________

  3.文段(一)中的景物描寫有什么作用?

  ________________________________________________

  4.王質(zhì)說范公天下賢者,從文段(一)來看范公之賢表現(xiàn)在哪些方面?在文段(二)中,范公之賢又是如何表現(xiàn)出來的?

  ________________________________________________

  參考答案:

  1.(1)離開(2)日光,陽光

  2.(1)在朝廷上做官,就為平民百姓憂慮;在僻遠(yuǎn)的江湖間,就替君主擔(dān)憂。

 。2)(如果)沒有這樣的人,我和誰同道呢?

  3.一陰一晴的自然風(fēng)物,觸發(fā)了遷客騷人的悲喜情感,引出下文對(duì)古仁人不以物喜,不以已悲這種更高境界的議論。(意思對(duì)即可)

  4.居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君的憂國憂民之心,先天下之憂而憂,后天下之樂而樂的濟(jì)世情懷。范公之賢是通過王質(zhì)的行動(dòng)和語言,從側(cè)面表現(xiàn)出來的。

【澠水燕談錄原文翻譯】相關(guān)文章:

杜牧《燕將錄》原文及翻譯04-13

《岳陽樓記》《澠水燕談錄》的文言文閱讀附答案09-30

燕歌行原文翻譯01-04

迎燕原文及翻譯07-03

《雙雙燕·詠燕》原文及翻譯賞析10-22

燕歌行原文翻譯及賞析06-05

郢人燕說原文及翻譯05-26

《歸燕詩》原文翻譯及賞析05-31

歸燕詩原文翻譯及賞析07-04