- 相關推薦
以柔克剛原文及譯文
【原文】
天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王。
【注釋】
1、無以易之:易,替代、取代。意為沒有什么能夠代替它。
2、受國之垢:垢,屈辱。意為承擔全國的屈辱。
3、受國不祥:不祥,災難,禍害。意為承擔全國的禍難。
4、正言若反:正面的話好像反話一樣。
【翻譯】
天下再沒有什么東西比水更柔弱了,而攻堅克強卻沒有什么東西可以勝過水。弱勝過強,柔勝過剛,遍天下沒有人不知道,但是沒有人能實行。所以有道的圣人這樣說:“承擔全國的屈辱,才能成為國家的君主,承擔全國的禍災,才能成為天下的君王!
【以柔克剛原文及譯文】相關文章:
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《郢書燕說》原文及譯文12-20
《詠雪》原文及譯文08-02
《師說》的原文及譯文07-20
《卜居》原文及譯文10-27
過秦論原文及譯文11-21
《愛蓮說》原文及譯文04-08
《鄭人買履》原文及譯文12-08
《狼》原文及譯文08-08