男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

投筆從戎原文及譯文

時(shí)間:2022-07-13 19:29:06 古籍 我要投稿

投筆從戎原文及譯文

  投筆從戎,從戎指從軍,參軍。扔掉筆去參軍。指文人從軍。下面是關(guān)于投筆從戎原文及譯文的內(nèi)容,歡迎閱讀!

  投筆從戎版本一

  班超,字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有志,不修細(xì)節(jié);然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。

  永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母隨王洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫,立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉?”久之,顯宗問固:“卿弟安在?”固對(duì):“為官寫書,受直以養(yǎng)老母!钡勰顺瑸樘m臺(tái)令史。

  投筆從戎版本二

  超家貧,常為官傭書以供養(yǎng),久勞苦。嘗輟業(yè)投筆嘆曰:"大丈夫無他志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功西域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后立功西域,封定遠(yuǎn)侯。

  版本一譯文

  班超字仲升,扶風(fēng)安陵人,是徐縣令班彪的小兒子。為人有遠(yuǎn)大志向,不拘小節(jié)。但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動(dòng)為恥辱。能言善辯,粗覽歷史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親跟到洛陽。家里窮,常給官府雇傭抄書來養(yǎng)家。長期的勞苦,(班超)曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫立功在異地,以得了封侯,怎么能長期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的人都嘲笑他。班超說:“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢?”后來,顯宗問班固“你弟弟在嗎?”固說“為官寫書,但又要養(yǎng)老母!庇谑腔实郯寻喑蚊鼮樘m臺(tái)令史。后坐事不當(dāng)官。

  版本二譯文

  班超因?yàn)榧彝ヘ毟F,常為官府抄書掙錢來養(yǎng)家。長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像傅介子、張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”

  史料記載

  班超是東漢一個(gè)很有名氣的將軍,他從小就很用功,對(duì)未來也充滿了理想。公元62年(漢明帝永平五年),班固被明帝劉莊召到洛陽,做了一名校書郎,班超和他的母親也跟著去了。當(dāng)時(shí),因家境并不富裕,班超便找了個(gè)替官家抄書的差事掙錢養(yǎng)家。

  但是,班超是個(gè)有遠(yuǎn)大志向的人,日子久了,他再也不甘心做這種乏味的抄寫工作了。有一天,他正在抄寫文件的時(shí)候,寫著寫著,突然覺得很悶,忍不住站起來,丟下筆說:“大丈夫應(yīng)該像傅介子、張騫那樣,在戰(zhàn)場(chǎng)上立下功勞,怎么可以在這種抄抄寫寫的小事中浪費(fèi)生命呢!”后來,班超出使西域,終于立了功被封了侯。傅介子和張騫兩個(gè)人,生在西漢,曾經(jīng)出使西域,替西漢立下無數(shù)功勞。因此,班超決定學(xué)習(xí)傅介子、張騫,為國家作貢獻(xiàn)。后來,他當(dāng)上一名軍xx官,在對(duì)匈奴的戰(zhàn)爭(zhēng)中,得到勝利。接著,他建議和西域各國來往,以便共同對(duì)付匈奴。公元73年,朝廷采取他的建議,就派他帶著數(shù)十人出使西域。他以機(jī)智和勇敢,克服重重困難,聯(lián)絡(luò)了西域的幾十個(gè)國家,斷了匈奴的右臂,使?jié)h朝的社會(huì)經(jīng)濟(jì)保持了相對(duì)的穩(wěn)定,也促進(jìn)了西域同內(nèi)地的經(jīng)濟(jì)文化交流。班超一直在西域呆了三十一年。

  其間,他靠著智慧和膽量,度過了各式各樣的危機(jī)。他為當(dāng)時(shí)的邊境安全,東西方人民的友好往來做出了卓越的貢獻(xiàn)。

  班超:漢朝名將,封定遠(yuǎn)侯。

  傅介子,張騫:漢朝人,曾出使西域,立過很多功勞。

  《后漢書》:范曄所作,是繼《史記》、《漢書》、《三國志》后又一紀(jì)傳體史學(xué)巨著。敘東漢一代史事,文字周密而又有文采。共一百二卷。

【投筆從戎原文及譯文】相關(guān)文章:

高中語文《投筆從戎》原文及譯文04-13

《投筆從戎》文言文原文注釋翻譯04-12

《氓》原文及譯文07-18

《春雨》原文及譯文09-10

《無題》原文及譯文08-03

《湖上》原文及譯文11-21

《墨梅》原文及譯文08-15

《納涼》原文及譯文09-10

《寒夜》原文及譯文09-16

《題畫》原文及譯文09-12