男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《大人賦》全文及譯文

時間:2023-06-12 22:25:39 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《大人賦》全文及譯文

  《大人賦》又稱《大人之頌》,是西漢辭賦家司馬相如的作品。以下是小編整理的《大人賦》全文及譯文,希望對大家有所幫助。

  《大人賦》原文

  相如拜為孝文園令,見上好仙,乃遂奏《大人賦》,其辭曰:

  世有大人兮,在于中州。宅彌萬里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,朅(hé)輕舉而遠游。乘絳幡之素蜺兮,載云氣而上浮。建格澤之長竿兮,總光耀之采旄。垂旬始以為幓(shēn)兮,抴(yè)彗星而為髾(shāo)。掉指橋以偃蹇兮,又旖旎以招搖。攬欃(chán)槍以為旌兮,靡屈虹以為綢。紅杳渺以眩。╩iàn)兮,猋(biāo)風涌而云浮。駕應龍象輿之蠖(huò)略逶(wěi)麗兮,驂(cān)赤螭青虬之蟲幽(yōu)蟉(liú)蜿蜒。低卬夭蟜(jiǎo)據以驕驁兮,詘折隆窮躩(jué)以連卷。沛艾赳螑(xiù)仡(yì)以佁(yǐ)儗(yì)兮,放散畔岸驤以孱(chán)顏。蛭(chì)踱輵(hè)轄容以委麗兮,蜩(tiáo)蟉偃篬怵(chù)彘(chuò)以梁倚。糾蓼叫奡(ào)踏以艐(jiè)路兮,蔑蒙踴躍騰而狂趡(cuǐ)。蒞颯卉翕(xī)熛(biāo)至電過兮,煥然霧除,霍然云消。邪絕少陽而登太陰兮,與真人乎相求;フ垴厚灰杂肄D兮,橫厲飛泉以正東。悉征靈圉而選之兮,部署眾神于瑤光。使五帝先導兮,反太一而從陵陽。左玄冥而右含雷兮,前陸離而后潏(yù)湟。廝征北僑而役羨門兮,屬岐伯使尚方。祝融驚而蹕(bì)御兮,清雰氣而后行。屯余車其萬乘兮,綷(cuì)云蓋而樹華旗。使勾芒其將行兮,吾欲往乎南嬉。歷唐堯于崇山兮,過虞舜于九疑。紛湛湛其差錯兮,雜遝(tà)膠葛以方馳。騷擾沖蓯(sǒng)其相紛挐兮,滂濞(pì)泱(yǎng)軋灑以林離。攢羅列聚叢以蘢(lóng)茸兮,衍曼流爛壇以陸離。徑入雷室之砰磷郁律兮,洞出鬼谷之崛礨(lěi)嵬(wéi)石褱(huái)。遍覽八紘(hóng)而觀四荒兮,朅(jiē)渡九江而越五河。經營炎火而浮弱水兮,杭絕浮渚而涉流沙。奄息蔥極泛濫水嬉兮,使靈媧鼓瑟而舞馮夷。時若薆薆將混濁兮,召屏翳(yì)誅風伯而刑雨師。西望昆侖之軋沕(wù)洸忽兮,直徑馳乎三危。排閶闔而入帝宮兮,載玉女而與之歸。登閬風而遙集兮,亢烏騰而一止。低回陰山翔以紆曲兮,吾乃今目睹西王母?矐(hé)然白首,戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。必長生若此而不死兮,雖濟萬世不足以喜;剀嚃A(hé)來兮,絕道不周,會食幽都。呼吸沆(hàng)瀣(xiè)兮餐朝霞,噍(jiào)咀芝英兮嘰瓊華。僸(yǐn)侵潯而高縱兮,紛鴻涌而上厲。貫列缺之倒景兮,涉豐隆之滂沛。馳游道而循降兮,騖遺霧而遠逝。迫區(qū)中之隘陜兮,舒節(jié)出乎北垠。遺屯騎于玄闕兮,軼先驅于寒門。下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。視眩眠而無見兮,聽惝(chǎng)恍而無聞。乘虛無而上遐兮,超無有而獨存。

  《大人賦》翻譯/譯文

  世上有位大人啊,居住在中國。住宅滿布萬里啊,竟不足以使他稍微停留。哀傷世俗的脅迫困厄,便離世輕飛,向著遠方漫游。乘著赤幡為飾的副虹,載著云氣而上浮。豎起狀如煙火的云氣長竿,拴結起光炎閃耀的五彩旌旗。垂掛著旬始星做為旌旗的飄帶,拖著彗星做為旌旗垂羽。旌旗隨風披靡,逶迤婉轉,婀娜多姿地搖擺著。攬取欃槍做旌旗,旗竿上纏繞著彎曲的彩虹做為綢。天空赤紅深遠而又暗淡無光,狂飆奔涌,云氣飄浮。駕著應龍、象車屈曲有度地前行,以赤螭、青虬為驂馬蜿蜒行進。有時龍身屈曲起伏,昂首騰飛,恣意奔馳,有時又屈折隆起,盤繞蜷曲。時而搖頭伸頸,起伏前進,時而舉首不前;時而放任散慢,自我放縱,時而昂首不齊。有時忽進忽退、搖目吐舌,如趨走飛翔之鳥,左右相隨;有時龍頭搖動,屈曲婉轉,象驚兔奔跑,如屋粱相互依靠;蚶p繞喧囂踏到路上,或飛揚跳躍,奔騰狂進;蜓附蒿w翔,相互追逐,疾如閃電,突然明亮,霧氣消除,云氣散盡。

  斜渡東極而登上北極啊,與仙人們相互交游。走過錯綜曲折深遠廣大之處再向右轉啊,橫渡飛泉向著正東。把眾仙全都召來加以挑選啊,在瑤光之上布署眾神。讓五帝做向導啊,使太一返回,讓陵陽子明做侍從。左邊是玄冥右邊是含雷啊,前有陸離后有潏湟。讓王子僑當小廝,令羨門高做差役,使歧伯掌管藥方;鹕褡H趽尉洌宓婪佬l(wèi)啊,消除惡氣,然后前進。集合我的車子有萬輛之多啊,混合彩云做成的車蓋,樹起華麗的旗幟。讓句芒率領隨從啊,我要前往南方去游戲。

  經過崇山見到唐堯啊,拜訪虞舜在九嶷。車騎紛繁縱橫交錯啊,重累雜亂并馳向前。騷擾撞而混亂啊,大水無垠灑灑洋洋。群山簇聚羅列,萬物叢集茂盛啊,到處散布,繁盛參差。徑直馳入雷聲隆隆的雷室啊,穿過崎嶇不平的鬼谷。遍覽八纮而遠望四荒啊,渡過九江又越過五河。往來于炎火之山,浮過弱水河啊,方舟橫渡浮渚,涉過流沙河。忽然休息在蔥嶺山,在泛濫的河水中游戲啊,使女媧奏瑟,讓馮夷跳起舞來。天色昏暗不明啊,召來雷師屏翳,誅責風神而刑罰雨師。西望昆侖恍恍惚惚啊,徑直奔馳三危山。推開天門闖進帝宮啊,載著玉女與她同歸。登上閬風山而高興地停下歇息啊,就象烏鳥高飛而稍事休息。在陰山上徘徊,婉曲飛翔啊,到今天我才目睹滿頭白發(fā)的西王母。她頭戴玉勝住在洞穴中啊,幸而有三足鳥供她驅使。一定要象這樣的長生不死啊,縱然能活萬世也不值得高興。

  回轉車頭歸來啊,走到不周路斷絕,會餐在幽都。呼吸沆瀣而餐食朝霞啊,咀嚼靈芝花,稍食玉樹花朵。抬頭仰望而身體漸漸高縱啊,紛然騰躍疾飛上天。穿過閃電的倒影啊,涉過豐隆興云制作的滂沛雨水。馳騁游車和導車自長空而降啊,拋開云霧而疾馳遠去。迫于人世社會的狹隘啊,緩緩走出北極的邊際。把屯騎遺留在北極之山啊,在天北門超越先驅。下界深遠而不見大地啊,上方空闊而看不到天邊。視線模糊看不清,聽覺恍惚無所聞。騰空而上到達遠處啊,超越無有而獨自長存。

  創(chuàng)作背景

  此賦是司馬相如任孝文園令時作,當時,作者見漢武帝“好仙道”,于是作《大人賦》以諷諫。

  賞析

  此賦用騷體賦形式,漢大賦的手法,虛構夸張地鋪敘“大人”游仙,對跨乘的各種龍想像描寫得尤其生動形象。先寫“大人”不滿人生短促,人世艱難,于是駕云乘龍遨游仙界;然后分東南西北四方寫遨游盛況,其中游西方見“西王母”幾句通過仙人居住山谷形貌很瘦來勸誡求仙的;文末歸于超脫有無,獨自長存,以“歸于無為”來“諷諫”,有超越人生,擺脫人世,融于自然造化,得到長生之意。全賦看似在閑話家常,但句句都是正經之言,流露了作者對于自己仕途進退的矛盾之情。

  縱觀全文,此賦在結構、文句等方面擬則《遠游》,但又有變異。

  在結構上,《遠游》始述“悲時俗之迫陬兮,愿輕舉而遠游”,然后述游求仙,從故鄉(xiāng)“南州”出發(fā),歷東、西、南、北,又“周流六漠”,加之“上至列缺兮,降望大壑,下崢蠑而無地兮,上寥廓而無天”一段,最后歸結到“超無為以至清兮,與泰初而為鄰”。此賦襲用這一結構而先謂“世有大人兮……竭輕舉而遠游”,然后寫“大人”從中州出發(fā)的東、南、西、北四方之游,文末襲《遠游》“下崢嶸”四句而歸結到“乘虛無而上假兮,超無友而獨存”。

  在文句上,此賦造句于首尾襲用《遠游》數句,但中間四游諸段則并不照抄,而是用辭賦家敷衍夸艷之筆寫成。從某種意義上說,此賦應該是以《天子游獵賦》述游仙的“然后揚節(jié)而上浮,陵驚風,歷駭飚,乘虛無,與神俱”數句為藍本的,但因主旨不同而調整別構:“載云氣而上浮”源自“揚節(jié)而上浮”;“焱風涌而云浮”源自“陵驚風,歷駭飚”;“乘虛無而上假”源自“乘虛無”;“使五帝先導兮,反太一而后陵陽”以下一段源自“與神俱”。

  在內容上,此賦之旨則在于求仙不足為喜,以諷武帝求仙之謬,與《遠游》抒發(fā)戀土之情和自我排遣的寄托之意存在根本的不同。

  作者簡介

  司馬相如(約公元前179年—公元前117年),字長卿,蜀郡成都(今屬四川)人。漢景帝時為武騎常侍,以病免職,后曾與枚乘、鄒陽同為梁孝王門客。因為善辭賦而受到漢武帝賞識,召為郎,升孝文園令。其賦作辭藻贍麗,氣象宏大,想象豐富,以《子虛賦》、《上林賦》為代表作。

  生平

  司馬相如原名司馬長卿,因仰慕戰(zhàn)國時的名相藺相如而改名。據考證,司馬相如出生于巴郡安漢(今四川省南充市蓬安縣);另一說據司馬遷的《史記·司馬相如列傳》記載,為蜀郡(今四川成都)(司馬相如字長卿,蜀郡蓬州人也)。少年時代喜歡讀書練劍,二十多歲時以訾(錢財)為郎,做了漢景帝的武騎常侍,但這些并非其所好,因而有不遇知音之嘆。景帝不好辭賦,待梁孝王劉武來朝時,司馬相如才得以結交鄒陽、枚乘、莊忌等辭賦家。后來他因病退職,前往梁地與這些志趣相投的文士共事,就在此時他為梁王寫了那篇著名的《子虛賦》,并因此被武帝賞識。

  琴挑文君

  劉武去世后,司馬相如離開梁地回到四川臨邛(今邛崍市,屬四川省直轄成都市代管),生活清貧。臨邛令王吉與相如交好,對他說:“長卿,你長期離鄉(xiāng)在外,求官任職,不太順心,可以來我這里看看!庇谑窍嗳缭谂R邛都亭住下,王吉天天拜訪相如,相如托病不見,王吉更顯恭敬。

  臨邛富人卓王孫得知“(縣)令有貴客”,便設宴請客結交,相如故意稱病不能前往,王吉親自相迎,相如只得前去赴宴!耙蛔M傾”。酒酣耳熱之際,相如一曲《鳳求凰》 , 表達了對仰慕已久的卓王孫新寡的女兒卓文君的愛慕之情。文君聽出了司馬相如的琴聲,偷偷地從門縫中看他,不由得為他的氣派、風度和才情所吸引,也產生了敬慕之情。宴畢,相如又通過文君的侍婢向她轉達心意。于是文君深夜逃出家門,與相如私奔到了成都。卓王孫大怒,聲稱女兒違反禮教,自己卻不忍心傷害她,但連一個銅板都不會給女兒。

  司馬相如的家境窮困不堪,除了四面墻壁之外,簡直一無所有。卓文君在成都住了一些時候,對司馬相如說:“其實你只要跟我到臨邛去,向我的同族兄弟們借些錢,我們就可以設法維持生活了!彼抉R相如聽了她的話,便跟她一起到了臨邛。他們把車馬賣掉做本錢,開了一家酒店。卓文君當壚賣酒,掌管店務;司馬相如系著圍裙,夾雜在伙計們中間洗滌杯盤瓦器。

  卓王孫聞訊后,深以為恥,覺得沒臉見人,就整天大門不出。他的弟兄和長輩都勸他說:“你只有一子二女,又并不缺少錢財。如今文君已經委身于司馬相如,司馬相如一時不愿到外面去求官,雖然家境清寒,但畢竟是個人材;文君的終身總算有了依托。而且,他還是我們縣令的貴客,你怎么可以叫他如此難堪呢?”卓王孫無可奈何,只得分給文君奴仆百人,銅錢百萬,又把她出嫁時候的衣被財物一并送去。于是,卓文君和司馬相如雙雙回到成都,購買田地住宅,過著富足的生活。

  武帝賞識

  過了很久以后,景帝去世,漢武帝劉徹在位。劉徹有一次看到《子虛賦》非常喜歡,以為是古人之作,嘆息自己不能和作者同時代。當時侍奉劉徹的狗監(jiān)(主管皇帝的獵犬)楊得意是蜀人,便對劉徹說:“此賦是我的同鄉(xiāng)司馬相如所作。”劉徹驚喜之余馬上召司馬相如進京。司馬相如向武帝表示說,“《子虛賦》寫的只是諸侯王打獵的事,算不了什么,請允許我再作一篇天子打獵的賦”,這就是內容上與《子虛賦》相接的《上林賦》,不僅內容可以相銜接,文字辭藻也都更華美壯麗。此賦以“子虛”“烏有先生”“亡是公”為假托人物,設為問答,放手鋪寫,以維護國家統(tǒng)一、反對帝王奢侈為主旨,歌頌了統(tǒng)一大帝國無可比擬的聲威,又對最高統(tǒng)治者有所諷諫,開創(chuàng)了漢代大賦的一個基本主題。此賦一出,司馬相如被劉徹封為郎。

  建元六年(西元前135年),相如擔任郎官數年,正逢唐蒙受命掠取和開通夜郎及其西面的僰中,征發(fā)巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多為他征調陸路及水上的運輸人員一萬多人。他又用戰(zhàn)時法規(guī)殺了大帥,巴、蜀百姓大為震驚恐懼;噬下牭竭@種情況,就派相如去責備唐蒙,趁機告知巴、蜀百姓,唐蒙所為并非皇上的本意。他在那兒發(fā)布了一張《諭巴蜀檄》的公告,并采取恩威并施的手段,收到了良好的效果。

  相如出使完畢,回京向漢武帝匯報。唐蒙已掠取并開通了夜郎,趁機要開通西南夷的道路,征發(fā)巴、蜀、廣漢的士卒,參加筑路的有數萬人。修路二年,沒有修成,士卒多死亡,耗費的錢財要用億來計算。蜀地民眾和漢朝當權者多有反對者。這時,邛、笮的君長聽說南夷已與漢朝交往,得到很多賞賜,因而多半都想做漢朝的臣仆,希望比照南夷的待遇,請求漢朝委任他們以官職;噬舷蛳嗳缭儐柎耸,相如說:“邛(qiong,瓊)笮(zuo,昨)、冉、駹(mang,忙)等都離蜀很近,道路容易開通。秦朝時就已設置郡縣,到漢朝建國時才廢除。如今真要重新開通,設置為郡縣,其價值超過南夷!被噬弦詾橄嗳缯f得對,就任命相如為中郎將,令持節(jié)出使。副使王然于、壺充國、呂越人等,乘坐四匹馬駕馭的傳車向前奔馳,憑借巴、蜀的官吏和財物去攏絡西南夷。相如等到達蜀郡,蜀郡太守及其屬官都到郊界上迎接相如,縣令背負著弓箭在前面開路,蜀人都以此為榮。于是卓王孫、臨邛諸位父老都憑借關系來到相如門下,獻上牛和酒,與相如暢敘歡樂之情。卓王孫喟然感嘆,自以為把女兒嫁給司馬相如的時間太晚,便把一份豐厚的財物給了文君,使與兒子所分均等。司馬相如就便平定了西南夷。邛、笮、冉、駹、斯榆的君長都請求成為漢王朝的臣子。于是拆除了舊有的關隘,使邊關擴大,西邊到達沫水和若水,南邊到達牂(zāng,臟)柯,以此為邊界,開通了靈關道,在孫水上建橋,直通邛、笮。相如還京報告皇上,皇上特別高興。他的一篇《難蜀父老》以解答問題的形式,闡明了和少數民族相處的道理,其文蒼勁優(yōu)美,說理透徹,成功地說服了眾人,使少數民族與漢廷合作,為開發(fā)西南邊疆作出了貢獻?上Ш镁安婚L,有人告發(fā)他接受賄賂,遂遭免官。歲余,被重新啟用,仍為郎官。 相如口吃,但卻善于寫文章。他同卓文君結婚后,很有錢。他擔任官職,不太愿意同公卿們一起商討國家大事,由于身患糖尿病,常借病在家閑呆著,不追慕官爵。他曾經跟隨皇上到長楊宮去打獵。這時,天子正喜歡親自擊殺熊和豬,馳馬追逐野獸,相如上疏加以勸諫,劉徹認為他說的對。相如還曾經向劉徹獻賦,哀悼秦二世行事的過失,以勸誡劉徹。

  相如被授官為漢文帝的陵園令。武帝既贊美子虛之事,相如又看出皇上喜愛仙道,趁機說:“上林之事算不得最美好,還有更美麗的。臣曾經寫過《大人賦》,未完稿,請允許我寫完后獻給皇上!毕嗳缯J為傳說中的眾仙人居住在山林沼澤間,形體容貌特別清瘦,這不是帝王心意中的仙人,于是就寫成《大人賦》。

  元狩五年(西元前118年),相如已因病免官,家住茂陵。天子說:“司馬相如病得很厲害,可派人去把他的書全部取回來;如果不這樣做,以后就散失了!迸伤仪巴,而相如已經死去,家中沒有書。詢問相如之妻,她回答說:“長卿本來不曾有書。他時時寫書,別人就時時取走,因而家中總是空空的。長卿還沒死的時候,寫過一卷書,他說如有使者來取書,就把它獻上。再沒有別的書了。”他留下來的書上寫的是有關封禪的事,進獻給所忠。所忠把書再進獻給天子,天子驚異其書。

  相如其他著作,如《遺(wei,魏)平陵侯書》、《與五公子相難》、《草木書》篇沒有收錄,收錄了他在公卿中尤其著名的作品。

  文學成就

  司馬相如的文學成就主要表現在辭賦上!稘h書·藝文志》著錄“司馬相如賦二十九篇”,現存《子虛賦》、 《天子游獵賦》、《大人賦》、《長門賦》、《美人賦》、《哀秦二世賦》6篇,另有《梨賦》、《魚葅賦》、《梓山賦》3篇僅存篇名。《隋書·經籍志》有《司馬相如集》 1卷,已散佚。明人張溥輯有《司馬文園集》,收入《漢魏六朝百三家集》。

  漢代最重要的文學樣式是賦,而司馬相如是公認的漢賦代表作家和賦論大師,也是一位文學大師和美學大家。 司馬相如賦才天縱,文思蕭散,控引天地,錯綜古今,曠世莫比。

  他是漢賦的奠基人,揚雄欣賞他的賦作,贊嘆說:“長卿賦不似從人間來,其神化所至邪!”被班固、劉勰稱為“辭宗”,被林文軒、王應麟、王世貞等學者稱為“賦圣”。魯迅在《漢文學史綱要》中將司馬相如和司馬遷放在一起作專節(jié)介紹,并指出:“武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷!濒斞刚f:“不思故轍,自攄妙才,廣博閎麗,卓絕漢代……其為歷代評騭家所傾倒,可謂至矣”。

  司馬相如還充分地掌握了辭賦創(chuàng)作的審美規(guī)律,并通過自己的辭賦創(chuàng)作實踐和有關辭賦創(chuàng)作的論述,對辭賦創(chuàng)作的審美創(chuàng)作與表現過程進行了不少探索,看似只言片語,但與其具體賦作中所表露出的美學思想相結合,仍可看出他對賦的不少見解。他已經比較完整地提出了自己的辭賦創(chuàng)作主張。從現代美學的領域,對其辭賦美學思想進行闡釋,無疑是有益的和必要的。

  司馬相如還是漢代很有成就的散文名家,其散文流傳至今的有《諭巴蜀檄》、《難蜀父老》、《諫獵疏》、《封禪文》等。雖然有部分著作在歷史上起了一些消極作用。盡管如此,從整體上看,在語言的運用和形式的發(fā)展等方面,司馬相如對漢代散文作出了重要的貢獻。

  兩千多年來,司馬相如在文學史上一直享有崇高的聲望,產生了深遠的影響。兩漢作家,絕大多數對他十分佩服,其中最有代表性的是偉大的歷史學家司馬遷。在整個《史記》中,專為文學家立的傳只有兩篇:一篇是《屈原賈生列傳》,另一篇就是《司馬相如列傳》,僅此即可看出相如在太史公心目中的重要地位。并且在《司馬相如列傳》中,司馬遷全文收錄了他的三篇賦、四篇散文,以致《司馬相如列傳》的篇幅大約相當于《屈原賈生列傳》的六倍。這就表明,司馬遷認為司馬相如的文學成就是超過賈誼的。

【《大人賦》全文及譯文】相關文章:

閑居賦全文及譯文03-11

大學全文的譯文05-09

《大學》的全文及譯文11-17

秋水全文及譯文12-30

花影全文及譯文05-25

尚書全文及譯文03-11

反經全文及譯文07-27

勸學全文及譯文10-20

大學全文譯文11-17