- 相關(guān)推薦
宋史張叔夜傳全文譯文
學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,需要同學(xué)們不斷的學(xué)習(xí)和努力。小編為大家提供了宋史張叔夜傳全文譯文,希望能幫助大家更好的復(fù)習(xí)所學(xué)的知識(shí)。
宋史張叔夜傳全文譯文
宋史
原文:
張叔夜,字嵇仲,侍中耆孫也。少喜言兵,以蔭為蘭州錄事參軍。州本漢金城郡,地最極邊,恃河為固,每歲河冰合,必嚴(yán)兵以備,士不釋甲者累月。叔夜曰:“此非計(jì)也。不求要地守之,而使敵迫河,則吾既殆矣!庇械卦淮蠖颊撸槲迓烽g,羌人入寇,必先至彼點(diǎn)集,然后議所向,每一至則五路皆竦。叔夜按其形勢(shì),畫(huà)攻取之策,訖得之,建為西安州,自是蘭無(wú)羌患。
靖康改元,金人南下,叔夜再上章乞假騎兵,與諸將并力斷其歸路,不報(bào)。徙鄧州。四道置帥,叔夜領(lǐng)南道都總管。金兵再至欽宗手札趣入衛(wèi)即自將中軍子伯奮將前軍仲熊將后軍合三萬(wàn)人翌日上道。至尉氏,與金游兵遇,轉(zhuǎn)戰(zhàn)而前。十一月晦,至都,帝御南薰門(mén)見(jiàn)之,軍容甚整。入對(duì),言賊鋒方銳,愿如唐明皇之避祿山,暫詣襄陽(yáng)以圖幸雍。帝頷之。加延康殿學(xué)士。閏月,帝登城,叔夜陳兵玉津園,鎧甲光明,拜舞城下。帝益喜,進(jìn)資政殿學(xué)士,令以兵入城,俄簽書(shū)樞密院。連四日,與金人大戰(zhàn),斬其金環(huán)貴將二人。帝遣使赍蠟書(shū),以褒寵叔夜之事檄告諸道,然迄無(wú)赴者。城陷,叔夜被創(chuàng),猶父子力戰(zhàn)。車(chē)駕再出郊,叔夜因起居叩馬而諫,帝曰:“朕為生靈之故,不得不親往!笔逡固(hào)慟再拜,眾皆哭。帝回首字之曰:“嵇仲努力!”
金人議立異姓,叔夜謂孫傅曰:“今日之事,有死而已。”移書(shū)二帥,請(qǐng)立太子以從民望。二帥怒,追赴軍中,至則抗請(qǐng)如初,遂從以北。道中不食粟,唯時(shí)飲湯。既次白溝,馭者曰:“過(guò)界河矣!笔逡鼓僳侨欢,仰天大呼,遂不復(fù)語(yǔ)。明日,卒,年六十三。訃聞,贈(zèng)開(kāi)府儀同三司,謚曰忠文。
譯文:
張叔夜字嵇仲,是侍中張耆的孫子。年輕時(shí)喜歡談?wù)摫,因父蔭被任命為蘭州錄事參軍。蘭州本來(lái)是漢代金城郡,屬地在最邊緣的地方,依靠黃河自固,每年黃河冰期,一定整軍以備,士卒幾個(gè)月不離武器。叔夜說(shuō):“這不是上策。不找險(xiǎn)要地勢(shì)防守,卻讓敵人逼近黃河,我方就危險(xiǎn)了!庇袀(gè)叫天都的地方,介于五路之間,羌人侵犯內(nèi)地,一定先到那個(gè)地點(diǎn)集中,然后商議侵犯的方向,每次一集中五路所達(dá)之地都驚懼恐慌。叔夜巡視那里的地形,謀劃攻取之策,最后奪到了,設(shè)為西安州,從此蘭州沒(méi)有羌人之患。
靖康改元,金兵南下,叔夜再次上章請(qǐng)求撥給騎兵,與諸將并力截?cái)鄶橙藲w路,奏章未上報(bào)。改任知鄧州。四道設(shè)置元帥,叔夜兼任南道都總管。金兵再次攻到,欽宗下手令催他入京保衛(wèi)。立即自己統(tǒng)率中軍,他的兒子伯奮率領(lǐng)前軍,仲熊率領(lǐng)后軍,共三萬(wàn)人。第二天出發(fā)。到了尉氏,與金人游兵相遇,轉(zhuǎn)戰(zhàn)前進(jìn)。十一月十五日,到達(dá)京都,皇帝到南薰門(mén)接見(jiàn)他們,軍容非常整齊。入宮談話,張叔夜認(rèn)為敵人兵鋒銳利,希望像唐明皇避安祿山之亂那樣,暫時(shí)到襄陽(yáng)然后再準(zhǔn)備到雍;实埸c(diǎn)頭同意。加任他為延康殿學(xué)士。閏月,皇帝登上城樓,叔夜在玉津園排列軍隊(duì),鎧甲放光,在城下拜舞;实墼桨l(fā)高興,升任他為資政殿學(xué)士,令他帶兵入城,不久任簽書(shū)樞密院。接連四天,與金兵大戰(zhàn),斬殺金兵金環(huán)貴將二人;实叟墒拐咚腿ハ灂(shū),把褒揚(yáng)寵任張叔夜的.事情傳告各地,但仍沒(méi)有軍隊(duì)開(kāi)來(lái)。城陷后,叔夜受傷,父子仍竭力作戰(zhàn);实墼俅务{車(chē)出城,叔夜因此叩馬而諫,皇帝說(shuō):“我為了百姓的緣故,不得不親自前往!笔逡雇纯拗俅喂虬,人們都哭了起來(lái);实刍仡^喊著他的字說(shuō):“嵇仲努力吧!”
金人打算另立異姓為帝,叔夜對(duì)孫傅說(shuō):“現(xiàn)在的事態(tài),只有一死而已!睂(xiě)信給金兵兩位元帥,請(qǐng)求立太子為帝以符民望。兩位元帥大怒,追到軍中,到了后來(lái)叔夜仍然抗請(qǐng)如初,于是跟著皇帝到北方金國(guó)去。途中不吃飯,只不過(guò)不時(shí)喝些湯而已。到達(dá)白溝時(shí),車(chē)夫說(shuō):“過(guò)了界河了!笔逡咕屯蝗惑@起,仰天大呼,于是不再說(shuō)話。第二天,去世,終年六十三歲。死訊傳來(lái),朝廷追贈(zèng)他為開(kāi)府儀同三司,謚號(hào)為忠文。
【宋史張叔夜傳全文譯文】相關(guān)文章:
《宋史·張叔夜傳》閱讀答案附翻譯09-14
《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20
宋史 文天祥傳 譯文05-11
詩(shī)經(jīng)《叔于田》全文及譯文注釋10-28
宋史文天祥傳全文翻譯06-24
《宋史·史珪傳》閱讀答案及譯文03-26
《宋史·康保裔傳》閱讀答案及譯文04-20
《宋史·孫傅傳》閱讀答案及譯文04-14
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06
《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18