- 相關(guān)推薦
蘇洵六國(guó)論原文、注釋
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編幫大家整理的蘇洵六國(guó)論原文、注釋?zhuān)瑑H供參考,歡迎大家閱讀。
《六國(guó)論》
六國(guó)破滅,非兵1不利 ,戰(zhàn)不善2,弊在賂秦3。賂秦而力虧,破滅之道4也。或曰5:六國(guó)互喪,率6賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋7失強(qiáng)援,不能獨(dú)完8。故曰:弊在賂秦也。
秦以9攻取之外,小10則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)11百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲12,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父13,暴霜露14,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視15之不甚惜,舉以予人16,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則17諸侯之地有限,暴秦之欲無(wú)厭18,奉之彌繁19,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判20矣。至于21顛覆22,理固宜然23。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!24此言得之25。
齊人未嘗賂秦,終26繼27五國(guó)遷滅28,何哉?與嬴29而不助五國(guó)也。五國(guó)既30喪,齊亦不免31矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略32,能守其土,義33不賂秦。是故燕雖小國(guó)而后亡,斯34用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始35速36禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再37,李牧連卻38之。洎39牧以40讒41誅,邯鄲為郡42,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際43,可謂智力44孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠(chéng)不得已。向使45三國(guó)各愛(ài)其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理46,當(dāng)47與秦相較,或未易量48。
嗚呼!以49賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮50天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽51也。悲夫!有如此之勢(shì)52,而53為秦人積威54之所劫55,日56削月割,以趨于亡。為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉57!
夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以58不賂而勝之之勢(shì)。茍59以天下之大,下60而從61六國(guó)破亡之故事62,是又在六國(guó)下63矣。
注釋?zhuān)?/strong>
1、兵:兵器
2、善:好。
3、弊在賂秦:弊病在于賄賂秦國(guó)。賂,賄賂。這里指向秦割地求和。
4、道:原因
5、或曰:有人說(shuō)。這是設(shè)問(wèn)。下句的“曰”是對(duì)該設(shè)問(wèn)的回答。
6、率:都,皆。
7、蓋:承接上文,表示原因,有“因?yàn)椤钡囊馑肌?/p>
8、完:保全。
9、以攻。河霉(zhàn)(的辦法)而奪取。
10、小:形容詞作名詞,小的地方。
11、其實(shí):它的實(shí)際數(shù)目。
12、所大欲:所最想要的(東西),大,最。
13、厥先祖父:泛指他們的先人祖輩,指列國(guó)的先公先王。厥,其。先,對(duì)去世的尊長(zhǎng)的敬稱(chēng)。祖父,祖輩與父輩。
14、暴(pù)霜露:暴露在霜露之中。意思是冒著霜露。和下文的斬荊棘,以有尺寸之地,都是形容創(chuàng)業(yè)的艱苦。
15、視:對(duì)待
16、舉以予人:拿它(土地)來(lái)送給別人。實(shí)際是舉之以予人,省略了之,代土地。
17、然則:既然這樣,那么。
18、厭:同“饜”,滿足。
19、奉之彌繁,侵之愈急:(諸侯)送給秦的土地越多,(秦國(guó))侵略諸侯也越厲害。奉,奉送。彌、愈,都是“更加” 的意思。繁,多。
20、判:決定。
21、至于:以至于。
22、顛覆:滅亡。
23、理固宜然:(按照)道理本來(lái)就應(yīng)該這樣。
24、“以地事秦……火不滅”:語(yǔ)見(jiàn)《史記·魏世家》和《戰(zhàn)國(guó)策·魏策》。事,侍奉。
25、此言得之:這話對(duì)了。得之,得其理。之,指上面說(shuō)的道理。
26、終:最后。
27、繼:跟著。
28、遷滅:滅亡。古代滅人國(guó)家,同時(shí)遷其國(guó)寶、重器,故說(shuō)“遷滅”。
29、與嬴:親附秦國(guó)。與,親附。嬴,秦王族的姓,此借指秦國(guó)。
30、既:連詞,既然
31、免:幸免。
32、始有遠(yuǎn)略:起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的謀略,這句中的“始”與下文“至丹”的“至”,“洎牧”的“洎”,“用武而不終”的“不終”,互相呼應(yīng)。
33、義:名詞作動(dòng)詞,堅(jiān)持正義。
34、斯:這。
35、始:才。
36、速:招致。
37、再:兩次。
38、卻:使······退卻。
39、洎(jì):及,等到。
40、以:因?yàn)?/p>
41、讒:小人的壞話。
42、邯鄲為郡:秦滅趙之后,把趙國(guó)改為秦國(guó)的邯鄲郡。邯鄲,趙國(guó)的都城。
43、且燕、趙處秦革滅殆盡之際:燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候。 革,改變,除去。殆,幾乎,將要。
44、智力:智謀和力量(國(guó)力)。
45、向使:以前假如。
46、勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理:勝負(fù)存亡的命運(yùn)。數(shù),天數(shù)。理,理數(shù)。皆指命運(yùn)。
47、當(dāng)(tǎng):同“倘”,如果。
48、易量:容易判斷。
49、以:用。
50、禮:禮待。名作動(dòng)。
51、食之不得下咽也 :指寢食不安,內(nèi)心惶恐。下,向下。名作動(dòng)。咽,吞咽。
52、勢(shì):優(yōu)勢(shì)。
53、而:卻。
54、積威:積久而成的威勢(shì)。
55、劫:脅迫,劫持。
56、日:每天,一天天,名作狀。下文“月”同。
57、為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉:治理國(guó)家的人不要被積久的威勢(shì)脅迫。
58、可以:可以憑借。
59、茍:如果。
60、下:自取下策。一本無(wú)“下”。
61、從:跟隨。
62、故事:舊事,先例。
63、下:指在六國(guó)之后。
白話譯文:
六國(guó)滅亡,不是武器不銳利,仗打得不好,弊病在于割地賄賂秦國(guó)。割地賄賂秦國(guó),自己的力量就虧損了,這是滅亡的原因。有人說(shuō):“六國(guó)相繼滅亡,全都是由于割地賄賂秦國(guó)嗎?”回答說(shuō):“不割地賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)楦畹刭V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。因?yàn)樗麄兪チ藦?qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)保全。所以說(shuō):‘弊病在于割地賄賂秦國(guó)’。
秦國(guó)除用攻戰(zhàn)的方法取得土地之外(還得到諸侯的割地賄賂),小的就獲得城鎮(zhèn),大的就獲得都市,把秦國(guó)由受賄賂得到的土地與戰(zhàn)勝而得到的土地比較,實(shí)際上有一百倍,把諸侯賄賂秦國(guó)所失去的土地與戰(zhàn)敗所失去的土地比較,實(shí)際上也有一百倍。那么秦國(guó)最大的欲望,諸侯最大的禍患,當(dāng)然就不在于戰(zhàn)爭(zhēng)了;叵胨麄兊淖孑吀篙,冒著霜露,披荊斬棘,因而才有一點(diǎn)點(diǎn)土地。可是子孫們看待它卻很不珍惜,拿它來(lái)送人,就像拋棄小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,然后才能睡上一夜安穩(wěn)覺(jué)。待起床一看四周邊境,秦國(guó)的軍隊(duì)又打來(lái)了。那么,諸侯的土地有限,暴秦的欲望沒(méi)有滿足;誰(shuí)送給它土地越多,它侵犯誰(shuí)就越急。所以不用打仗,誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱、誰(shuí)勝誰(shuí)敗就已分得清清楚楚了。六國(guó)落到滅亡的地步,按理本來(lái)應(yīng)當(dāng)這樣。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就像抱著柴草救火,柴草沒(méi)有燒完,火就不會(huì)熄滅。”這話說(shuō)得在理。
齊國(guó)不曾割地賄賂秦國(guó),最后也隨著五國(guó)滅亡,為什么呢?這是因?yàn)樗貒?guó)交好而不幫助五國(guó)啊。五國(guó)滅亡之后,齊國(guó)也就不能幸免了。燕國(guó)和趙國(guó)的君主,起初有遠(yuǎn)大的謀略,能夠守住自己的土地,堅(jiān)持正義不賄賂秦國(guó)。因此燕國(guó)雖然是個(gè)小國(guó),卻滅亡在后,這是用兵抵抗的效果啊。到了燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作為對(duì)付秦國(guó)的策略,才招致滅亡的禍患。趙國(guó)曾經(jīng)與秦國(guó)多次作戰(zhàn),敗少勝多。后來(lái)秦國(guó)又兩次攻打趙國(guó),李牧接連打退了它。等到李牧因受讒言被趙王殺害,都城邯鄲就變成秦國(guó)的一個(gè)郡,可惜它用兵抵抗卻沒(méi)能堅(jiān)持到底啊。況且燕趙正處在其他國(guó)家被消滅了的時(shí)候,可說(shuō)是智謀已盡,力量單薄,戰(zhàn)敗而亡國(guó),實(shí)在是沒(méi)有辦法的事啊。假使當(dāng)初韓、魏、楚三國(guó)都各自珍惜自己的土地,齊國(guó)不依附秦國(guó),燕國(guó)的刺客不去秦國(guó),趙國(guó)的良將李牧還活著,那么勝敗存亡的命運(yùn),如果與秦國(guó)較量,也許還不容易估量呢。
唉!如果六國(guó)把賄賂秦國(guó)的土地封賞給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心意禮遇天下非凡的人才,齊心協(xié)力向西對(duì)付秦國(guó),那么我擔(dān)心秦國(guó)人連飯也咽不下喉呢?杀。∮羞@樣的形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅制,土地天天削減,月月割讓?zhuān)灾劣谧呦驕缤。治理?guó)家的人切不要讓自己被敵人積久的威勢(shì)所脅制!
六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯,他們的勢(shì)力比秦國(guó)弱,可是還有能夠不割地賄賂而戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。如果憑著一統(tǒng)天下的大國(guó),卻自取下策反而重蹈六國(guó)滅亡的覆轍,這就又在六國(guó)之下了!
【蘇洵六國(guó)論原文、注釋】相關(guān)文章:
蘇洵六國(guó)論原文及翻譯06-29
蘇洵《六國(guó)論》的原文賞析02-17
《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12
蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23
蘇洵《諫論》原文以及譯文解析09-24
蘇洵《上余青州書(shū)》的原文及譯文解析原文及翻譯09-24
六國(guó)論原文、注釋及賞析02-07