男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《滿井游記》原文注釋及翻譯

時間:2024-03-19 11:45:31 偲穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《滿井游記》原文注釋及翻譯

  在日常過程學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《滿井游記》原文注釋及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  滿井游記

  作者:袁宏道

  燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。

  廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣(之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

  夫不能以游墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無紀(jì)?己亥之二月也。

  文章主題:

  記敘了作者游歷滿井所看到的早春景色,抒發(fā)了作者喜悅的心情,表達(dá)了作者曠達(dá),樂觀的人生態(tài)度,體現(xiàn)作者厭惡官場生活,親近大自然的情懷。以及寄情于山石草木的瀟灑之情。是作者對春回大地的喜悅,對自然界重新煥發(fā)生機(jī)的欣賞和贊美。

  寫作背景:

  袁宏道少敏慧,善詩文,年十六為諸生,結(jié)社城南,自為社長,“社友年三十以下者皆師之,奉其約束不敢犯!比f歷二十年(1592)登進(jìn)士第,萬歷二十三年(1595)謁選為吳縣知縣,聽政敏決,公庭鮮事。政暇與士大夫談文說詩,以風(fēng)雅自命。宏道任吳縣縣令時,在任僅二年,就使“一縣大治”,“吳民大悅”。辭去縣令后,“為人貸得百金”,作妻室生活費(fèi)用。首輔申時行贊嘆說:“二百年來,無此令矣!”萬歷二十六年(1598),袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進(jìn)京。他只好收斂起游山玩水的興致,來到北京,被授予順天府(治所在北京)教授。第二年,升為國子監(jiān)助教!稘M井游記》就寫于這一年的春天。越二年,補(bǔ)禮部儀制司主事,數(shù)月即請告歸。后遷官至稽勛郎中,不久即謝病歸里。萬歷三十八年(1610)卒,年四十有三。他去世以后,連購買棺材及眷屬回故里的路費(fèi)都是朋友們的捐助和賣盡他的書畫幾硯湊的!睹魇贰肪矶税擞袀。此文被選入語文版八年級上冊語文書魯教版八年級上冊語文書及人教版八年級下冊語文書。在八年級下冊語文書中充分使學(xué)生學(xué)習(xí)本科主要內(nèi)容及核心思想。

  注釋:

  1、選自《袁中郎集箋!贰T甑,明代文學(xué)家。字中郎,號石公,湖廣公安人。滿井,明清時期北京東北郊的一個游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時不落”,所以叫“滿井”。

  2、燕(yān):指北京地區(qū)。

  3、朝節(jié)(zhāo):舊時以陰歷二月十二日為花朝節(jié)。說這一天是百花生日。

  4、凍風(fēng)時作(zuò):冷風(fēng)時常刮起來。凍風(fēng):冷風(fēng)。作:起。

  5、局促:拘束。

  6、廿(niàn)二日:二十二日,承花朝節(jié)說,所以沒有寫月份。稍和:略微暖和。

  7、偕(xié):一同。

  8、東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。

  9、土膏:肥沃的土地。膏:肥沃。

  10、若脫籠之鵠(hú):好像是從籠中飛出去的天鵝。

  11、于時:在這時。

  12、波色乍明:水波開始發(fā)出亮光。波色:水波的顏色。乍:初,始。

  13、鱗浪:像魚鱗似的浪紋。

  14、新開:新打開。

  15、匣(xiá):指鏡匣。

  16、山巒為晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗干凈。晴雪:晴空之下的積雪。

  17、娟然:美好的樣子。

  18、如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠:像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。倩女:美麗的女子。靧:洗臉。掠:梳掠。

  19、梢:柳梢。披風(fēng):在風(fēng)中散開。披:開、分散。

  20、麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。鬣,獸頸上的長毛,這里形容不高的麥苗。

  21、泉而茗者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的。茗:茶。罍:酒杯。蹇:這里指驢。泉、茗、罍、蹇都是名詞作動詞用。

  22、勁:猛,強(qiáng)有力。

  23、浹(ji。簼裢。

  24、曝(pù)沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。呷,吸,這里用其引申義。鱗,代魚。

  25、毛羽鱗鬣:泛指一切動物。毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動物;鬣,指馬一類動物。合起來,泛指一切動物。

  26、未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。

  27、墮(huī)事:耽誤公事。墮:毀壞、耽誤。

  28、此官:當(dāng)時作者任順天府儒學(xué)教授,是個閑職。

  29、適:正好。

  30、惡(wū)能:怎能。

  31、己亥:明萬歷二十七年(1599)。

  譯文一:

  燕地一帶(氣候)寒冷,花朝節(jié)過后,嚴(yán)寒的余威還很厲害,冷風(fēng)時常刮起來,就會沙土飛揚(yáng),碎石子亂滾。(我)(被)拘束在一間屋子里,想出去(卻)不行。每次頂著風(fēng)急速行走,沒(走到)一百步就(被迫)返回了。

  二十二日天氣略微暖和,(我)和幾個朋友一起從東直門出去,到了滿井。高高的柳樹長在河堤的兩旁,肥沃的土地微微濕潤,一眼看過去空闊無際,(我)好像是從籠中飛出去的天鵝。在這時水面的一層冰開始融化了,水波開始發(fā)出亮光,像魚鱗似的浪紋層層推動,清澈透明,可以看到底,(水面)亮晶晶的好像鏡子新打開,清冷的光突然從鏡匣里射出一樣。山巒被融化的雪水洗干凈,美好的樣子像擦拭過一樣,鮮艷悅目,像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。柳條將要舒展卻還未舒展,柔軟的柳梢在風(fēng)中散開,麥苗高約一寸。游人雖然不是很多,汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的,也時常有。風(fēng)力雖然依然猛烈,但是步行卻會汗水濕透背。在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚,安適愉快,自得其樂,一切動物之中都有喜悅的氣氛。(我)才知道郊田的外面未嘗沒有春天,只是居住在城里的人不知道這一點(diǎn)。

  不能因?yàn)橛瓮娑⒄`公事,心中沒有牽掛在山石草木之間的人,只有(我)這個閑官兒了。而這個地方正好和我很近,我將從這里開始游玩,怎能沒有記游的文章呢?己亥年的二月。

  譯文二:

  北京一帶氣候寒冷,花朝節(jié)過后,殘留的寒冷仍然很厲害。冷風(fēng)時常刮起,一刮風(fēng)就飛沙走石。我只好拘束在一間屋子里,想要出去卻不行。每次冒著風(fēng)快步出行,不到百步就(被迫)返了回來。

  二十二日那天,天略微暖和了些,我和幾個朋友一起(走)出了東直門,到了滿井。河堤兩岸生長著高大的柳樹,肥沃的土地微微濕潤,放眼望去是一片空曠開闊的景象,我(感覺到自己)好像是從籠中飛出去的天鵝。在這時河上的冰面剛剛?cè)诨,水波開始發(fā)出亮光,泛起一層一層像魚鱗似的浪紋,河水清澈透明,水面亮晶晶好像剛剛打開的鏡匣,清冷的光輝突然從鏡匣里射出一樣。山巒被融化的雪水洗干凈,美麗得如同剛剛擦過一般,嬌艷明媚,像美麗的少女洗了臉剛剛梳好髻鬟似的。柳條將要伸展卻尚未伸展,柔嫩的梢頭在風(fēng)中散開。低矮的麥苗像獸頸上的長毛,高約一寸,游人雖然還不算很多,汲泉煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,身著艷裝騎驢的,也時時能見到。風(fēng)力雖然還很強(qiáng)勁,但是走起路來,也會汗流浹背。凡是在沙灘上曬太陽的鳥兒、浮到水面戲水的魚,都是一副悠閑自在的樣子,一切動物身上都散發(fā)著喜悅的氣息。(我這)才知道郊外未嘗沒有春天,只是居住在城里的人不知道罷了。

  不因?yàn)橛紊酵嫠⒄`公事,瀟灑地游玩在山石草木之間的,只有這個官職吧。而滿井這地方正好離我的居所近,我的出游將從現(xiàn)在開始,怎能沒有記錄呢!這時已是己亥年二月了。

  一詞多義:

  1、乍:

  波色乍(zhà)明(初,始)

  晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣(xiá)也(突然,忽然)

  2、鱗

  鱗浪層層名詞作狀語,波浪像魚鱗似的一層一層的

  呷浪之鱗(代魚)

  毛羽鱗鬣之間皆有喜氣(指魚類和爬行動物)

  3、然

  晶晶然如鏡之新開(……的樣子)

  然徒步則汗出浹背(然而)

  4、雖

  風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背(雖然)

  游人雖未盛(雖然)

  5、得

  欲出不得(能,能夠)

  悠然自得:(心情舒暢)

  6、時

  凍風(fēng)時作(時常)

  亦時時有(常常)

  于時冰皮始解(這時)

  7、之

  脫籠之鵠(助詞,的)

  倩女之靧面(語氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性)

  郊田之外(表限定關(guān)系,以)

  8、始

  于時冰皮始解(開始)

  始知郊田之外未始無春(才)

  賞析:

  文章的開頭就不俗,充分反映了作者“不拘格套”和“發(fā)人所不能發(fā)”的文學(xué)主張。

  作者在文中是寫春游,但一開頭卻寫不能游;作者在文中要表現(xiàn)的是早春時節(jié)那將舒未舒的柳條和如淺鬣寸許的麥苗,但開頭卻大寫氣候惡劣,“余寒猶厲,凍風(fēng)時作,作則飛砂走礫”。

  在這種氣候下,即使有心去郊游也無法成行:“每冒風(fēng)馳行,未百步輒返!弊髡哂脨毫託夂蚝筒荒艹鲇巫饕黄斡浀拈_頭,在立意和結(jié)構(gòu)上起了這樣兩個作用:其一,是用城內(nèi)的枯燥局促與后面將要描述的城外春色春意形成對比,從而得出作者要得出的結(jié)論:“始知田郊之外,未始無春,而城居者未之知也”。當(dāng)然,結(jié)論之外又有深意,它實(shí)際上是反映了作者對城市、官場的厭棄和投身于大自然懷抱的欣喜之情。如沒有第一段的飛砂走礫、枯坐一室,這個創(chuàng)作意圖就不能很好地表現(xiàn)出來。其二,在結(jié)構(gòu)上更能體現(xiàn)出作者“不拘格套”“發(fā)人所不能發(fā)”的創(chuàng)作主張。這段文字作為游記開頭卻大寫其不能游,這種出人意料的新奇筆法當(dāng)然不同于常格,既反映出作者隨筆寫來、興之所至的性靈和意趣,也在新奇之中看出作者不同于常規(guī)的文學(xué)追求。

  從第二段開始,作者突然筆鋒一轉(zhuǎn)去寫春游,這中間沒有過渡性的語句,顯得很突兀,反映了作者思緒的跳躍!岸,天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井!倍潭桃痪渲,交待了出游日期、春游地點(diǎn)及行走路線,顯得干凈利落。下面即進(jìn)入對滿井春色的正面描繪。作者描繪的步驟是按游人的觀賞習(xí)慣由遠(yuǎn)及近、由面及點(diǎn)。作者先寫遠(yuǎn)景:“高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,如脫籠之鵠”。這是對郊外早春的總體印象,也是對滿井一帶的泛寫和縱覽。作者雖未提早春,但早春景色自現(xiàn)。正因?yàn)榇禾斓搅,冰雪消融,春雨蒙蒙,大地才會變得滋潤,但春天畢竟才剛剛開始,所以又是“微潤”。同樣地,正因?yàn)槭窃绱,草木尚未繁茂,人的視線無遮無攔,才會“一望空闊”。作者駕馭語言的功力,于此可見一斑。另外,作者又用“脫籠之鵠”來形容他乍見郊外早春景色的感奮和擺脫了城中局促的歡欣,也顯得生動傳神,使景和情很好地交融為一體。下面,轉(zhuǎn)入近景的描繪,作者選擇三組優(yōu)美的鏡頭來表現(xiàn)早春二月滿井一帶的旖旎風(fēng)光。首先寫水:“于時,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底。晶晶然如鏡之新開,而冷光之乍出于匣也!薄笆冀狻迸c“乍明”,說明春天已到,但又是剛到;“鱗浪層層”,既明寫春風(fēng),又暗示河冰已經(jīng)消融;“晶晶然如鏡之新開”,是形容春天到來時河水之清澈,而“冷光之乍出于匣”,則又清澈之中加上寒意,更形象而準(zhǔn)確地道出二月春水的典型特征。作者正是通過這形象的比喻和特別準(zhǔn)確的副詞來描寫二月春水的形態(tài)、顏色、溫度的。寫山時,作者則又變換手法,用擬人的方法來表現(xiàn)。春天來了,山上的積雪消融了,但作者不說積雪消融,而說“山巒為晴雪所洗”。積雪由被動地消融變?yōu)橹鲃拥貫樯酱ㄊ釆y打扮,山峰也由一個沉寂的靜物變成一個梳洗打扮、髻鬟始掠的美女。這種擬人手法不但生動形象地描繪出春臨大地、山峰轉(zhuǎn)翠這個變化過程,而且也使積雪和山峰在擬人的手法中顯得更加?jì)善G動人,充滿春的氣息。寫田野,則抓住柳條和麥苗,柳條是將舒未舒,麥苗像野獸身上淺淺的鬣毛。我們讀后不能不嘆服作者觀察的細(xì)致和比喻的生動準(zhǔn)確。“將舒未舒”和“淺鬣寸許”,不但準(zhǔn)確地寫出了柳條和麥苗在早春二月時的形狀,而且也把它們時時變化著的動態(tài)表現(xiàn)了出來。時時在吐芽,這才會將舒未舒;時時在拔節(jié),這才會像獸身上不時生長著的鬣毛。這樣的比喻更能體現(xiàn)出春天是個生長的季節(jié)、向上的季節(jié)這個典型的季節(jié)特征。

  唐代畫家張彥遠(yuǎn)在談山水畫技法時說:“夫畫物特忌形貌采章,歷歷俱足,甚謹(jǐn)甚細(xì)而外露巧密!(《論畫體》)也就是說畫山水時要“以少總多”,以點(diǎn)帶面,切忌全面而細(xì)密?磥恚甑朗巧钪O此道的。他寫滿井之春,并沒有全面地去細(xì)描密繪,而是抓住水、山、田野這三組鏡頭,通過冰皮、水波、山巒、晴雪、柳條、麥苗這幾個典型事物來以點(diǎn)帶面,從內(nèi)在氣質(zhì)上把滿井初春的氣息寫活了。

  如果只一味地描景,即使把景物寫得再逼真,也算不上山水小品的上乘。更為重要的還要融情入景、情景交融,正像黑格爾所說的那樣,必須把“人的心靈的定性納入大自然物理”(《美學(xué)》),讓山水景物都帶上作者的主觀感情,成為王國維所稱贊的“有我之境”。袁宏道在這篇游記中就是這樣做的。在作者的筆下,不但那些泉而茗者、罍而歌者、紅裝而蹇者的游人都是興之所至、自得其樂,而且曝沙之鳥,呷浪之魚,也悠然自得,都有一種擺脫拘牽,放情于春光中的喜氣。這種情志,實(shí)際上是作者厭棄官場,欣慕大自然的主觀感覺的折射,而這種主觀感覺又隨著草木向榮,禽鳥的歡叫,春風(fēng)的鼓蕩變得更濃更深。情與景、主觀與客觀便渾融到一起分不清孰賓孰主了。

  本文作于萬歷二十七年(1599)。滿井是北京安定門東三里外的一口古井,井中飛泉噴礴,冬夏不竭。井旁蒼藤豐草,掩映著清清的渠水,錯落的亭臺,景色優(yōu)美,是當(dāng)時京郊探勝的好地方。

  開首點(diǎn)出時地節(jié)令。燕地,指現(xiàn)在的北京和河北省北部,古代屬燕國。舊俗以陰歷二月十五(一說為二月十二或二月初二)為百花生日,稱為花朝節(jié)。這一天人們要到野外去玩賞春光?墒,這一年過了花朝節(jié),百花還沒有消息,余寒仍然很厲害,可見北方天氣寒冷,春天來遲了。

  下接幾句承上文“馀寒猶厲”,著重寫風(fēng)沙的厲害。風(fēng)是“凍風(fēng)”,有起凍結(jié)冰之感;而且時常刮,一刮風(fēng),就沙礫飛揚(yáng),簡直沒法出門。一出門,冒風(fēng)快走,不到百來步就擋不住要回頭。這是寫渴望出游與不能出游的矛盾。作者是一位喜游愛動的人,如今花朝節(jié)已經(jīng)過了,也不知花事如何,因而探春出游之意早已按捺不住,但卻被寒風(fēng)沙礫所阻,不得不“局促一室之內(nèi)”,其懊喪和郁悶可想而知。

  以下,作者記敘了廿二日偕友游滿井時所見的融融春光!柏ザ仗焐院汀睅拙,狀寫天氣和心情。一個“和”字,既寫天氣的和暖,也透露出作者心情的解凍,于是立即同幾位朋友出東直門,到滿井去!案吡鴬A堤,土膏微潤”,是出郊所見;一個“局促室內(nèi),欲出不得”的人,忽然來到野外,看到堤岸兩旁高高的柳樹,聞到滋潤的泥土芳香,心頭不禁漾出一股春天的喜悅。他四望郊原,一片空闊,快活的心情就像脫籠之鳥之樣,飛向那遼闊的春天原野!叭裘摶\之鵠”,鵠就是天鵝,這是著力描寫從局促困居的境況下解脫出來的喜悅。

  “冰皮始解”幾句寫春水之美!氨そ,波色乍明”,用對偶的句式,點(diǎn)出余寒已退,薄冰初消,春水開始呈現(xiàn)出澄明的色澤!笆肌、“乍”二字扣緊早春景象,十分貼切!镑[浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光乍出于匣也”,是寫微風(fēng)吹過水面,漾起魚鱗般的波紋,清澈的流水閃閃發(fā)光,好像清晨剛打開鏡匣,反射出鏡子的清光一樣。“鏡之新開”、“冷光乍出”的“新開”、“乍出”,與“冰以始解,波色乍明”的“始解”、“乍明”,一是形容一天的起點(diǎn),一是形容一年的起點(diǎn),相互呼應(yīng),同一機(jī)杼,很有節(jié)候感,足見作者觀察的細(xì)致和刻畫的工巧。另外,用新開匣的明鏡來比喻明亮的春水,也顯得優(yōu)美熨貼;同時還可以使人聯(lián)想到晨妝對鏡的美人,從而具有表里相關(guān)的兩層意蘊(yùn)。

  “山巒為晴雪所洗”幾句,是寫春山之美。山巒的積雪被晴日所融化,青蔥的山色如同經(jīng)過洗試一般,顯得格外鮮妍明媚,好像剛洗過臉的美人正在梳掠她的發(fā)髻!笆悸印钡摹笆肌弊,表明美人晨妝剛罷。這個比喻,與上面開匣明鏡的春水的比喻,雖然分別指山和水,卻一氣相通,由明鏡而帶出對鏡梳妝的美人,這就把春山春水融成一體,給人以相互生發(fā)的和諧美感。

  寫水寫山之后,轉(zhuǎn)筆寫植物。楊柳是敏感的春天使者,也是春色的象征!傲鴹l將舒未舒”,寫柳芽剛吐,枝頭鵝黃嫩綠,宛如朵朵蓓蕾,欲開還閉,別有一種風(fēng)韻。“柔梢披風(fēng)”,則寫出楊柳的動態(tài)美。輕柔的柳梢,雖然還沒有垂下萬縷金絲,卻已經(jīng)迎著和暖的春風(fēng)低昂而舞了。用一“柔”字、“披”字,寫早春楊柳的風(fēng)姿,很傳神。這幾句寫楊柳,回應(yīng)前面“高柳夾堤”一句,而作進(jìn)一步的領(lǐng)略觀賞!胞溙餃\鬣寸許”,則回應(yīng)前面“土膏微潤”一句,視線由高而低:那一望無際的平疇上,淺綠的麥苗已經(jīng)從芳潤的泥土中探出頭來,剛剛只有寸把長呢,整齊得像短短的馬鬃一樣。作者以極其簡練的文字,把景物的特征和自己的審美感受鮮明地表現(xiàn)出來,每一句都滲透著明朗而喜悅的感情色彩。

  以上幾小段,從初到野外的第一印象寫起,進(jìn)而逐層展示春水之美,春山之美,楊柳之美,麥苗之美,構(gòu)成了一幅北國郊原的早春風(fēng)光圖,令人目不暇接,心曠神怡。這是描寫早春風(fēng)光的第一大層次。

  接著寫早春的游人。余寒剛過,盛春未到,游人也還不多。但是春天畢竟來了,第一批郊游者也跟著來了。作者寫了游人的幾種情態(tài):“泉而茗者”,是飲泉水煮茶的,顯得清雅而悠閑;“罍而歌者”,是邊喝酒邊唱歌的,顯得豪爽而痛快;“紅裝而蹇者”,寫穿著艷麗服裝的女子,騎著毛驢緩緩而得,顯得從容而舒適!耙鄷r時有”,是說經(jīng)?梢钥吹。這一句反接“游人雖未盛”一句,說明游春者已頗有人在。作者對這些最早到郊外來尋春的游人,顯然是欣賞而懷有好感的!帮L(fēng)力雖未勁,然徒步則汗出浹背”,這兩句是抒寫自己的感受,盡管郊原的風(fēng)還很有點(diǎn)勁道,但徒步而游,從背上沁出的汗水中,卻分明可以感到暖融融的春意了。這一節(jié)從游人著筆,寫出各得其樂的種種情態(tài),無異是一幅郊原春游圖。他們既領(lǐng)略著最早的春光,又給余寒初退、大地回春的景色增添了不少的生氣和暖意。這一倒敘之筆,成為描寫早春風(fēng)光的第二大層次。

  “凡曝沙之鳥”幾句,寫大自然中的生物!捌厣持B”,指在沙灘上曬太陽的鳥兒;“呷浪之鱗”,指在水波中呼吸的魚兒。曝沙,描寫鳥的安閑恬靜;呷浪,刻畫魚的自由天真。作者通過魚鳥一動一靜的情態(tài),概括了大自然一切生物在春光中的悠然自得之感。他甚至發(fā)現(xiàn)和感受到鳥的羽毛和魚的鱗鰭之間,都洋溢著一股“喜氣”。這真是體察入微,化身為魚鳥的代言人了。所謂“替山川寫照,為魚鳥傳神”,作者以畫工的手段、詩人的敏感,把早春景色寫活了。這一節(jié)著眼于大自然的生物,構(gòu)成了春光描寫的第三大層次。

  通過以上三個層次描寫,得出一個審美結(jié)論:“始知郊田之外,未始無春,而城居者未之知也!贝涸诮继镏,而居住在城里的人還不知道。辜負(fù)春光,豈不可惜!這幾句與開頭“局促一室之內(nèi),欲出不得”對照,可以感到作者由衷的欣慰之情。他在郊田之外,呼吸領(lǐng)略到初春的氣息和大自然的蓬勃生機(jī),心頭的郁悶荒寒到這時便為之一掃。另外這與前面的“凍風(fēng)時作,作則飛沙走礫”的景象,也恰好形成鮮明的對比。“始知郊田之外,未始無春”,這是作者郊游滿井的結(jié)論!笆贾倍,得之于目接神遇的深切感受,也就是說,當(dāng)他站立在郊田之外,沐浴著大好春光的時候,對于那些長期蟄居城內(nèi),感受不到早春氣息的人,很有幾分感慨。辛棄疾《鷓鴣天》詞中說“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花!痹欣傻母锌谶@一點(diǎn)上頗有共同之處,因而其寓意似乎也不局限在感知春色上,而含有引發(fā)人們擺脫塵俗,向往大自然的美好情懷。

  以上寫景,寫人,旁及魚鳥,然后拍入到人自身!胺蚰懿灰杂螇櫴,而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。”這幾句是說:能夠自由自在地遨游于山石草木之間,而不至于因?yàn)橛瓮娑⒄`公事的,只有我這個官員啊。當(dāng)時他正在作順天府學(xué)教官,是個閑職,因而有時間縱情遨游,不怕耽誤公事!拔┐斯僖病钡摹拔弊,頗有自傲和-慰之感,他不因官小職閑而懊惱,反而為此深自慶幸沒有那種庸俗的封建官場習(xí)氣,流露出袁中郎獨(dú)特的性情與個性。

  結(jié)尾“此地適與余近”,從字面上是說此地剛好與我的住處接近,但這個“近”字,不僅指空間距離的相近,也指性情品格的相近。山水也有性情,辛棄疾說:“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”(《賀新郎》)。這里就體現(xiàn)了物我交融、如逢知己之感。“余之游將自此始”,表示這一次滿井之游,將成為一個值得紀(jì)念的開端,怎么能不記下這美好的第一印象呢?把感受化為文字,是為了鞏固記憶,時時回顧,充分流露了作者的眷眷珍惜之情。事實(shí)上,作者在寫這篇游記的前一年(萬歷二十六年),已經(jīng)游過滿井,而且寫了一首詩;但他在這里卻說“余之游將自此始”。這大概是因?yàn)檫@一次的感受特別深刻,所以把它作為一個美好的開端吧。最后點(diǎn)明寫這篇游記的時間是“己亥二月”,也就是萬歷二十七年(1599)二月。篇末記時,是古代游記的一種常見格式。

  這篇游記描寫北國早春氣象,既能傳達(dá)出山川景物之神,又處處洋溢著作者悠然神往的情感。作者從城居不見春敘起,接著寫郊外探春,并逐層寫出郊原早春景色的誘人,而最后歸結(jié)道:“始知郊田之外,未始無春,而城居者未之知也!被貞(yīng)開頭困居局促之狀,迥然有苦樂之異和天淵之別,表現(xiàn)了作者厭棄喧囂塵俗的城市生活,寄意于山川草木的瀟灑情懷。通篇寫景都滲透著這種灑脫而悠然的感情,使文字具有一種清新恬靜的田園節(jié)奏。而簡練的白描和貼切的比喻,更為行文增添了不少詩情畫意。

【《滿井游記》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

《滿井游記》原文及翻譯07-16

《滿井游記》原文及翻譯03-26

《滿井游記》原文及翻譯【通用】02-28

滿井游記原文及譯文09-24

滿井游記原文以譯文08-27

文言文《滿井游記》譯文及注釋08-07

滿井游記文言文原文及譯文03-27

《滿井游記》的教案09-11

《滿井游記》教案03-11