- 相關推薦
《晉獻公假途滅虢》譯文
語文考試試卷中,文言文翻譯的分值還是很高的,下面是假途滅虢文言文翻譯,為大家提供參考。
【原文】
晉獻公欲伐虢①,荀息曰②:“君何不以屈產(chǎn)之乘③、垂棘之璧④而假道乎虞也?”公曰:“此晉國之寶也。如受吾幣而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣;如受吾幣,而借吾道,則是我取之中府⑤而藏之外府,取之中廄而置之外廄也!惫唬骸皩m之奇存焉⑥,必不使受之也!避飨⒃唬骸皩m之奇之為人也,達心而懦,又少長于君。達心則其言略,懦則不能強諫;少長于君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之。臣料虞君中知以下也!惫旖璧蓝ル。
宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。”虞公弗聽,遂受其幣,而借之道。宮之奇又諫曰:“語曰:‘唇亡則齒寒!渌怪^歟!”挈其妻子以奔曹⑦。
獻公亡虢。五年,而后舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:“璧則猶是也,而馬齒加長矣⑧。”
。ㄟx自《十三經(jīng)注疏》本《春秋谷梁傳》)
翻譯:
晉侯又向虞國借路去攻打虢國。
宮之奇勸阻虞公說:“虢國,是虞國的外圍,虢國滅亡了,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭。這支侵略別人的軍隊不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會寒冷’,就如同虞、虢兩國互相依存的關系啊!
虞公說:“晉國,與我國同宗,難道會加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中,F(xiàn)在虢國都要滅掉,對虞國還愛什么呢?再說晉獻公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個家族有什么罪過?可晉獻公把他們殺害了,還不是因為近親對自己有威脅,才這樣做的'嗎?近親的勢力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對一個國家呢?”
虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我!睂m之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。’又說:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香!终f:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品!绱丝磥,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國消滅虞國,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻給神靈,神靈難道會吐出來嗎?”
虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國。他說:“虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了。晉國只需這一次行動,不必再出兵了。”
冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國,虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營駐扎在虞國,乘機突然發(fā)動進攻,滅掉了虞國,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國的祖先,并且把虞國的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國人捉住了虞公!边@是歸罪于虞公,并且說事情進行得很容易。
文章首先陳述了虞虢之間的緊密關系,然后揭露出晉侯殘酷無情的本質,最后提醒虞國公國家存亡在于德行,而不在與神靈。文章批判了迷信宗族關系和神權至上的迂腐,反映了當時的民本思想。文章結構嚴謹,條理清晰,開頭只用“晉侯復假道于虞以伐虢”一句點明事件的起因及背景,接著便通過人物對話來揭示主題。語言簡潔有力,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞晉的利害關系,十分貼切、生動,很有說服力。
晉獻公吞并虢國和虞國的成功,要歸功于他的心狠手毒:一方面以本國寶物作誘餌,誘敵手上鉤;一方面六親不認,不顧同宗親情,唯利是圖。于是,不惜以陰謀詭計騙取虞國信任,將兩國逐個吞食。俗話說,“舍不得孩子,打不到狼。”“將欲取之,必先予之”晉獻公實實在在地照這樣去做了,并且得到了回報,實際上什么都沒有損失。但是,攻城略地的成功,卻以不顧禮義廉恥為代價,得到了實際利益和好處,而因此失去了人心和道義。對于重視民心和道義的人來說,這樣做是得不償失;對于寡廉鮮恥的人來說,失去的無所謂,得到的才是實在的。人們總是站在自己的立場上來決定取舍的。
歷史是不應當忘記的,讀史可以使人明鑒,使人清醒。即使弱小而無法與強暴抗衡,那么弱小者之間的彼此照應、鼓勵。安慰、同病相憐、支持,也可以讓人在風雨之中同舟共濟,患難與共,正所謂唇齒相依,唇亡齒寒。這些從慘痛的歷史中總結出來的教訓,完全可以說是千古不易的。就連平民百姓都懂得,聽人勸得一半。欺人太甚的事不可一而再,再而三地容忍,即使無法奮起抗爭,最起碼是可以想法避開的。既不聽勸,又不抗爭,的確算是病入膏肓,不可救藥了。
【注釋】
①晉獻公(?~前651):名詭諸,晉武公子,在位二十六年。在此期間伐滅了周圍一些小國,為其子晉文公稱霸打下了基礎。據(jù)《史記·晉世家》,晉獻公伐虢的借口是虢國在晉國內亂中支持了他先君的政敵。②荀息(?~前651):晉獻公最親信的大夫,食邑于荀,亦稱荀叔。獻公病危時以荀息為相,托以國政。獻公死后,荀息在宮廷政變中為里克所殺。③屈:即北屈,晉地名,在今山西省吉縣東北。乘(shèng勝):古以一車四馬稱為一乘。這里專指馬。④垂棘:晉地名,在今山西省潞城縣北。⑤府:古時國家收藏財物、文書的地方。⑥宮之奇:虞大夫,劉向《說苑·尊賢》說:“虞有宮之奇,晉獻公為之終死不寐!雹卟埽何髦苁挤饧諊继涨穑ń裆綎|省定陶縣西南)。⑧馬齒:馬每歲增生一齒。加長(zhǎng掌):增添。
【參考譯文】
晉獻公想要討伐虢國,荀息說:“君主為什么不用北屈出產(chǎn)的馬,垂棘出產(chǎn)的璧,向虞國借路呢?”獻公說:“這是晉的國寶,如果受了我的禮物而不借路給我,那又拿它怎么辦?”荀息說:“這些東西是小國用來服事大國的。它不借路給我們,一定不敢接受我們的禮物。如受了我們的禮而借路給我們,那就是我們從里面的庫藏里拿出來,而藏在外面的庫藏里,從里面的馬房里拿出來,而放在外面的馬房里!鲍I公說:“宮之奇在,一定不讓的!避飨⒄f:“宮之奇的為人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了幾歲。心里明白,話就說得簡短,怯懦就不能拼命諫阻,比虞君大不了幾歲,虞君就不尊重他。再加上珍玩心愛的東西就在耳目之前,而災禍在一個國家滅亡之后才到來,這一點要有中等智力以上的人才能考慮到。臣料想虞君是中等智力以下的人!鲍I公就借路征伐虢國。
宮之奇勸諫說:“晉國的使者言辭謙卑而禮物隆重,一定對虞國沒有好處!庇莨宦,就接受了晉國的禮物而借路給晉國。宮之奇又勸諫道:“俗語說:‘唇亡齒寒!M不就說的這件事嗎!”他帶領自己的老婆孩子投奔到曹國去了。
晉獻公滅了虢國,五年以后占領了虞國。荀息牽著馬捧著璧,走上前來說:“璧還是老樣子,而馬的牙齒倒多長了幾顆!
【題解】
本篇節(jié)選自《春秋谷梁傳》。《谷梁傳》是《春秋》三傳之一,它的作者,《漢書·藝文志》班固自注署為魯人谷梁子;唐楊士勛說他名俶,字符始,一名赤;顏師古說他名喜;另外還有名嘉、名淑、名寊的各種說法。清阮元以為當作淑。谷梁子和公羊高都受學于子夏,《谷梁傳》和《公羊傳》體裁特點也相似。原來經(jīng)、傳是分別成書的,今本《谷梁傳》經(jīng)、傳合并,傳文逐句傳述經(jīng)文大義。如本篇第一句“虞師、晉師滅夏陽”是《春秋》經(jīng)文中的一句,后面部分是《谷梁傳》的傳文。《四庫全書總目》以為《谷梁傳》與《公羊傳》一樣,也是谷梁子初傳,經(jīng)數(shù)世才由后學著作成書的。也許谷梁子歧名這么多即與此有關。晉范寧評《春秋》三傳的各自特色說:“《左氏》艷而富,其失也巫(指多敘鬼神之事)。《谷梁》清而婉,其失也短!豆颉忿q而裁,其失也俗!鼻宥瘢褪乔逋ǘ。
魯僖公二年(公元前658),晉獻公準備伐虢。虞國地處晉、虢之間,若繞道則受阻于中條山。獻公聽從荀息之計,以重禮賄虞君,借道伐虢。虞、虢都是小國,虞賢臣宮之奇看出晉國居心不良,有各個擊破、一箭雙雕的用意,勸諫虞君不要上當。虞君不但不聽,而且自告奮勇愿出兵開路打頭陣,幫助晉國攻下了虢邑夏陽。這以后的事,《谷梁傳》所述與《左傳》有點不同!豆攘簜鳌芬詾闀x國當年就滅了虢國,五年以后又滅虞!蹲髠鳌穭t以為晉拿下下陽(即夏陽)以后僅作為據(jù)點,未即滅虢。三年以后,晉師再次假道虞國,揮軍南下,滅了虢國,還師途中把虞國也滅了。虞君終于做了俘虜!豆攘簜鳌酚煤喚毜恼Z言述評了這一歷史事件,深刻地說明了“唇亡齒寒”的道理。
【《晉獻公假途滅虢》譯文】相關文章:
哲理故事:晉獻公滅虞01-28
晉獻公殺世子申生原文及賞析06-21
荀息受晉獻公臨危托孤06-12
《晉獻公殺世子申生》文言文原文注釋翻譯04-12
晉獻公殺世子申生_文言文原文賞析及翻譯10-21
離騷譯文08-17
觀潮譯文05-31
《出塞》譯文及賞析08-05