男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

閱讀答題譯文司馬遷

時(shí)間:2022-09-24 20:49:05 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

閱讀答題譯文司馬遷

  司馬遷

閱讀答題譯文司馬遷

  項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。

  于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣觯Y走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳。項(xiàng)王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰:“左!弊,乃陷大澤中,以故漢追及之。項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫,謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也。”

  乃分其騎以為四隊(duì),四向。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一將。”令四面騎馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王嗔目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言!”

  于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長艤船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡!表(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?”乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公!蹦肆铗T皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng),顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項(xiàng)王也。”項(xiàng)王乃曰:“吾聞漢王購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。”乃自刎而死。

  1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

  A.歌數(shù)闋,美人和之 和:應(yīng)和,跟著唱

  B.騎能屬者百余人耳 屬:跟隨

  C.田父紿曰 紿:欺騙,哄騙

  D.赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里 辟易:躲避,繞道

  2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是

  A.乃陷大澤中,以故漢追及之 以故法為其國與此同

  B.吾起兵至今八歲矣 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也

  C.此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也 收天下之兵,聚之咸陽

  D.天之亡我,我何渡為! 予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

  3.下列全都體現(xiàn)了項(xiàng)羽“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”的一項(xiàng)是

 、儆忻廊嗣荩P覐;駿馬名騅,常騎之 ②今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn)

 、塾谑琼(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡 ④赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王

  ⑤天之亡我,我何渡為 ⑥縱江東父兄憐而王我,我何面目見之

  A.①② B.④⑤

  C.③⑥ D.④⑥

  4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

  (1)項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。

  譯文:

  (2) 縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?

  譯文:

 。3)吾聞漢王購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。

  譯文:

  5.本文開頭用“虞兮之歌”作為項(xiàng)羽之死這一幕的序曲有何作用?

  答:奠定全文悲涼的基調(diào),從而讓悲愴的氣氛籠罩全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠(yuǎn)、四顧寂寥的境界。

  6.本文由 、 、 (請(qǐng)用四字短語概括)三部分組成,三個(gè)場次之間節(jié)奏多變,起伏張弛,抑揚(yáng)徐疾。第一場重在抒情,節(jié)奏紆徐;第二場重在敘事,全用短節(jié)奏,氣氛緊張,聲情激越;第三場江畔陳辭,羽聲慷慨。

  【參考答案】

  1、D

  [解析] 辟易:驚退。

  2、B

  [解析]A句中兩個(gè)“以故”,第一個(gè)為連詞,“所以”;第二個(gè)為兩個(gè)詞,可譯為“用原來的”“憑舊有的”。B句中兩個(gè)“矣”均用于句中,在分句末,表示停頓。C句中兩個(gè)“之”,第一個(gè)作助詞,取消句子獨(dú)立性;第二個(gè)是結(jié)構(gòu)助詞,譯為“的”。D句中,第一個(gè)“為”為句末語氣詞,表示反詰;第二個(gè)“為”表示心理活動(dòng),相當(dāng)于“心理表現(xiàn)”。

  3 、C

  [解析]②③⑥都體現(xiàn)了項(xiàng)羽的英雄氣概。

  4、(1)項(xiàng)羽又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,只剩下二十八個(gè)騎兵了。

  (2) 即使江東的父老兄弟憐愛我而擁我為王,我又有什么臉見他們呢?

 。3)我聽說漢王懸賞千兩黃金要買我的腦袋,并封為萬戶侯,我就送你這點(diǎn)好處吧!

  在全句通順的前提下,(1)句重點(diǎn)關(guān)注“引”“東”“乃”三個(gè)詞語的翻譯,每處1分。 (2)句重點(diǎn)關(guān)注“憐”“王”每處1分,整體1分,共3分。(3)句重點(diǎn)關(guān)注“購”“若”“德”三個(gè)詞語的翻譯,每處1分。

  5.答:奠定全文悲涼的基調(diào),從而讓悲愴的氣氛籠罩全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠(yuǎn)、四顧寂寥的境界。

  6.垓下之圍、東城快戰(zhàn)、烏江自刎

  【參考譯文】

  項(xiàng)羽的軍隊(duì)在垓下安營扎寨,士兵越來越少,糧食也吃沒了,劉邦的漢軍和韓信、彭越的軍隊(duì)又層層包圍上來。夜晚,聽到漢軍的四周都在唱著楚地的歌謠,項(xiàng)羽大驚失色地說:“漢軍把楚地都占領(lǐng)了嗎?不然,為什么漢軍中楚人這么多呢?”項(xiàng)羽連夜起來,到軍帳中喝酒;叵脒^去,有美麗的虞姬,受寵愛,常陪在身邊,有寶馬騅,常騎在胯下。而今……于是項(xiàng)羽就慷慨悲歌,自己作詩道:“力能拔山啊豪氣壓倒一世,天時(shí)不利啊騅馬不馳。騅馬不馳啊怎么辦,虞姬啊虞姬你怎么辦!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。項(xiàng)羽淚流數(shù)行,身邊侍衛(wèi)也都哭了,誰也不能抬頭看項(xiàng)羽了。

  于是項(xiàng)羽跨上戰(zhàn)馬,部下壯士八百多人騎馬跟隨,當(dāng)晚從南面突出重圍,縱馬奔逃。天亮的時(shí)候,漢軍才察覺,就命令騎兵將領(lǐng)灌嬰率領(lǐng)五千騎兵追擊項(xiàng)羽。項(xiàng)羽渡過淮河,能跟上項(xiàng)羽的騎兵只有一百多人了。項(xiàng)羽走到陰陵時(shí),迷路了,向一農(nóng)夫問路,老農(nóng)騙他說:“往左拐。”

  項(xiàng)羽往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被漢軍追上了。項(xiàng)羽又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,只剩下二十八個(gè)騎兵了。而追擊的漢軍騎兵有幾千人。項(xiàng)羽自己估計(jì)這回不能逃脫了,對(duì)手下騎兵說:“我從起兵打仗到現(xiàn)在已經(jīng)八年了,親身經(jīng)歷七十余次戰(zhàn)斗,從沒有失敗過,所以才稱霸天下。但是今天卻終于被困在這里,這是上天要我滅亡,不是我用兵打仗的錯(cuò)誤啊。我今天當(dāng)然是要決一死戰(zhàn),愿為大家痛快地打一仗,定要打勝三次,為各位突出重圍,斬殺漢將,砍倒帥旗,讓各位知道這是上天要亡我,不是我用兵打仗的錯(cuò)誤!

  于是就把他的隨從分為四隊(duì),朝著四個(gè)方向。漢軍層層包圍他們,項(xiàng)羽對(duì)他的騎兵說:“我再為你們斬他一將!泵钏年(duì)騎兵一起向下沖擊,約定在山的東面分三處集合。于是項(xiàng)羽大聲呼喝向下直沖,漢軍都潰敗逃散,果然斬殺了漢軍一員大將。這時(shí)赤泉侯楊喜擔(dān)任騎兵將領(lǐng),負(fù)責(zé)追擊項(xiàng)羽,項(xiàng)羽瞪眼對(duì)他大喝,赤泉侯楊喜連人帶馬驚慌失措,倒退了好幾里。項(xiàng)羽同他的騎兵在約定的三處會(huì)合。漢軍不知道項(xiàng)羽在哪一處,便把軍隊(duì)分成三部分,重新包圍上來。項(xiàng)羽就沖出來,又?jǐn)亓藵h軍的一個(gè)都尉,殺死百余人。再一次集合他的騎兵,發(fā)現(xiàn)只不過損失了兩個(gè)人,便問他的隨騎道:“怎么樣?”騎兵們都佩服地說:“真像您說的那樣!”

  于是項(xiàng)羽就想東渡烏江。烏江的亭長撐船靠岸等待項(xiàng)羽,他對(duì)項(xiàng)羽說:“江東雖小,也還有方圓千里的土地,幾十萬的民眾,也足夠稱王的了,請(qǐng)大王急速過江,F(xiàn)在只有我有船,漢軍即使追到這,也沒有船只可渡!表(xiàng)羽笑道:“上天要亡我,我還渡江干什么?

  況且我項(xiàng)羽當(dāng)初帶領(lǐng)江東的子弟八千人渡過烏江向西挺進(jìn),現(xiàn)在無一人生還,即使江東的父老兄弟憐愛我而擁我為王,我又有什么臉見他們呢?或者即使他們不說,我項(xiàng)羽難道不感到內(nèi)心有愧嗎?”接著對(duì)亭長說:“我知道您是忠厚的長者,我騎這匹馬五年了,所向無敵,常常日行千里,我不忍心殺掉它,把它賞給你吧!”于是命令騎馬的都下馬步行,手拿短小輕便的刀劍交戰(zhàn)。僅項(xiàng)羽一人就殺死漢軍幾百人。

  項(xiàng)羽自己也負(fù)傷十多處。忽然回頭看見了漢軍騎兵司馬呂馬童,說:“你不是我的老朋友嗎?”呂馬童面向項(xiàng)羽,指項(xiàng)羽給王翳看,說道:“這個(gè)人就是項(xiàng)羽!表(xiàng)羽便說道:“我聽說漢王懸賞千兩黃金要買我的腦袋,并封為萬戶侯,我就送你這點(diǎn)好處吧!”說完就自殺身亡了。

【閱讀答題譯文司馬遷】相關(guān)文章:

司馬遷《八書·禮書》原文_譯文08-04

司馬遷與班固閱讀及答案07-01

散文閱讀的答題策略12-07

散文閱讀答題技巧07-22

散文閱讀答題技巧06-12

散文閱讀答題技巧07-27

《長清僧》閱讀及譯文08-13

《漢書》閱讀答案及譯文10-14

司馬遷《史記》原文及閱讀答案04-23

高考散文閱讀的答題技巧12-02