- 相關(guān)推薦
戰(zhàn)國(guó)策·齊策五譯文
蘇秦游說齊閔王說:“臣下聽說喜歡首先在天下挑動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的人,后來一定有憂愁,締結(jié)盟約而喜歡為君主結(jié)怨的人,后來一定孤立。 那后來興起的人是有所依靠的,而遠(yuǎn)離怨恨的人是把握了時(shí)機(jī)。 因此圣人創(chuàng)立事業(yè),一定依靠權(quán)變,并且務(wù)必在一定時(shí)機(jī)才能興盛起來。 權(quán)變和依靠是統(tǒng)帥萬物的關(guān)鍵;而時(shí)機(jī)和形勢(shì)是辦好各種事情的首要條件。 所以沒有權(quán)變和依靠,違背時(shí)機(jī)和形勢(shì),卻能辦成大事的人太少了。 “如今看來即使是干將、莫邪那樣的寶劍,如果不依靠人的力量,那么也不能切割東西了。 堅(jiān)固的箭、銳利的箭頭,如果得不到弓弦和弩機(jī)的配合,那么就不能射殺遠(yuǎn)方的敵人了。 箭頭不是不銳利,寶劍不是不鋒利,那是為什么呢?是因?yàn)闆]有權(quán)變和依靠的緣故。 憑什么知道是這樣的?從前趙國(guó)襲擊衛(wèi)國(guó),戰(zhàn)車停止進(jìn)攻人不休息,消息傳到衛(wèi)國(guó)都城,城里被迫割地求和,當(dāng)時(shí)衛(wèi)國(guó)都城的八個(gè)城門用土堵塞,而兩個(gè)城門被攻陷了,這是亡國(guó)的形勢(shì)。 衛(wèi)國(guó)國(guó)君光著腳出行,向魏國(guó)訴說。 魏武侯身披鎧甲磨快寶劍,向趙國(guó)挑戰(zhàn)。 邯鄲城中戰(zhàn)馬狂奔,黃河、太行山之間一片混亂。 衛(wèi)國(guó)得到了這種依靠,也收聚殘兵向北進(jìn)攻,摧毀了剛平,攻破了中牟的外城。 衛(wèi)國(guó)并不比趙國(guó)強(qiáng)大,打個(gè)比方,衛(wèi)國(guó)就像箭而魏國(guó)就像弦機(jī),這是憑借魏國(guó)的力量才占有河?xùn)|之地。 趙國(guó)恐懼,楚國(guó)人救授趙國(guó)而進(jìn)攻魏國(guó),在州西交戰(zhàn),經(jīng)過魏國(guó)的梁門,軍隊(duì)駐扎在林中,到黃河里飲馬。 趙國(guó)得到這個(gè)依靠,也襲擊魏國(guó)的河北焚燒棘溝,攻陷黃城。 因此說剛平的摧毀,中牟的攻破,黃城的陷落:棘溝的焚燒,這些都不是趙國(guó)、魏國(guó)能想到的。 然而兩國(guó)高興地這樣做了,為什么?是因?yàn)樾l(wèi)國(guó)對(duì)于時(shí)勢(shì)權(quán)變的依靠。 當(dāng)今社會(huì)治理國(guó)家的人就不這樣了。 兵力軟弱卻喜歡對(duì)抗強(qiáng)大的敵人,國(guó)勢(shì)疲憊卻喜歡招惹眾人怨恨,戰(zhàn)事失敗卻偏要打到底。 兵力弱小卻憎惡居人之下,地域狹小卻喜歡抵抗大國(guó),戰(zhàn)事失敗卻喜歡多用詐謀。 實(shí)行這六種辦法卻想追求霸業(yè),那就會(huì)越來越遠(yuǎn)了。
“臣下聽說善于治理匡家的人,順從民眾的心意,并且有預(yù)料戰(zhàn)爭(zhēng)的能力,然后順應(yīng)天下的大勢(shì)。 所以締結(jié)盟約不給君主結(jié)下怨仇,進(jìn)攻敵國(guó)不為他人挫敗強(qiáng)敵。 能做到這樣,那么兵力就不會(huì)消耗,國(guó)權(quán)就不會(huì)被輕視,土地可以擴(kuò)大,想法就可實(shí)現(xiàn)。 從前,齊國(guó)和韓國(guó)、魏國(guó)進(jìn)攻秦國(guó)、楚國(guó)的時(shí)候,戰(zhàn)斗不是很激烈,分得的土地又不比韓國(guó)、魏國(guó)多,然而天下各國(guó)唯獨(dú)歸罪于齊國(guó),為什么?因?yàn)辇R國(guó)給韓國(guó)、魏國(guó)招來禍患。 再說天下各國(guó)諸侯都在用兵,齊國(guó)、燕國(guó)交戰(zhàn),而趙國(guó)兼并了中出,秦國(guó)、楚國(guó)與韓國(guó)、魏國(guó)交戰(zhàn)打個(gè)不休,而宋國(guó)、越國(guó)又專心一意地使用他們的軍隊(duì)。 這十個(gè)國(guó)家,都把互相敵對(duì)傲為心中的主要事情,但又卻對(duì)齊國(guó)十分注意,這是為什么?因?yàn)榫喗Y(jié)條約時(shí)齊國(guó)喜歡與別國(guó)結(jié)下怨仇,進(jìn)攻時(shí)又喜歡專心一意挫敗強(qiáng)大的敵人。
“再說強(qiáng)大國(guó)家的禍患,常常是因?yàn)橄胍Q王的心意造成的;弱小囤家的禍殃,常常是因?yàn)樗阌?jì)別人為自己謀利的結(jié)果。 所以大國(guó)危險(xiǎn)了,小國(guó)滅亡了。 大國(guó)的計(jì)謀,莫如后發(fā)制人謹(jǐn)重地討伐不仁義的國(guó)家。 后發(fā)制人可以有借口,助戰(zhàn)的人多并且兵力強(qiáng)大,因此人多勢(shì)強(qiáng)抵?jǐn)称v弱小的國(guó)家,必定能樹立兵威。
所做的事業(yè)不違背天下人的心意,那么利益必然在握。 大國(guó)能夠這樣做,那么名號(hào)不取而自至,不想稱王卻樹立了霸王的威嚴(yán)。 小國(guó)的情形,莫如謹(jǐn)慎冷靜并要少相信其它諸侯。 謹(jǐn)慎冷靜四鄰就不會(huì)反對(duì);少相信其它諸侯,就不會(huì)被人叛賣。 如果在國(guó)外不被叛賣,在國(guó)內(nèi)不被人反對(duì),那么就會(huì)避開禍患,不信用腐朽的勢(shì)力:國(guó)庫(kù)中的財(cái)物即使于裂、蟲蛀也是用不完的了。 小國(guó)走這條路,那么不用祭祀神明而福氣自然到來,不用借貸自然豐足了。
所以說:效法仁德的可以做王,實(shí)行仁義的可以稱霸,窮兵黷武的滅亡。 根據(jù)什么知道是這樣的?從前吳王夫差依靠自己的強(qiáng)大,首先在天下發(fā)難,強(qiáng)襲郢城并拘禁越王,身后跟隨著許多諸侯國(guó)的君主,可是終于身死國(guó)亡,被天下恥笑,為什么?這是因?yàn)榉虿钇綍r(shí)就謀求稱王,依靠自己的強(qiáng)大喜歡首先在天下挑起禍端。 從前萊國(guó)、茁國(guó)好耍陰謀,陳國(guó)、蔡國(guó)好施詐術(shù),苜國(guó)靠著越國(guó)卻滅亡了,蔡國(guó)仗恃晉國(guó)也滅亡了,這些都是在國(guó)內(nèi)多用詐術(shù),在國(guó)外輕信渚侯造成的禍殃。 由此看來,國(guó)家無論強(qiáng)弱或者大小,所遭到的禍患,都可以在前面的事實(shí)中得到證明。
“諺語說:‘良馬衰老的時(shí)候,劣馬能夠跑在它的前面;大力士孟賁疲倦的時(shí)候,女子的力量也能超過他。 ,)?劣馬、女子,他們的筋骨力氣,并不比良馬、孟賁強(qiáng)。 為什么有這樣的結(jié)果呢?這就是后發(fā)制人取勝的證據(jù)。 現(xiàn)在天下諸侯的力量相持不下,誰也不能兼并消滅對(duì)方,有誰能夠按兵不動(dòng)后發(fā)制人,把怨恨轉(zhuǎn)嫁給別人再去誅伐不正直的人,隱匿用兵的真情麗托于正義,那么滅亡天下諸侯就可舉足而待了。 對(duì)于諸侯的變故十分明了,對(duì)地理形勢(shì)詳察,不締結(jié)親盟,不互相交換人質(zhì)而鞏固聯(lián)合,不用急躁卻可以使事情進(jìn)展迅速,諸侯間互相往來我們不要反對(duì),交相割讓土地而不互相憎恨,雙方都強(qiáng)大我們就都設(shè)法親近。 為什么這樣做?因?yàn)樾蝿?shì)上雖然同有憂患,可是戰(zhàn)爭(zhēng)是為了奪取利益。 憑什么知道是這樣的呢?從前齊國(guó)、燕國(guó)在桓曲交戰(zhàn),燕國(guó)失敗,十萬軍隊(duì)被消滅。 胡人乘機(jī)偷襲燕國(guó)和樓煩幾個(gè)縣,奪走他們的牛馬。 胡人和齊國(guó)從來就不親近,而且用兵時(shí)又沒有結(jié)盟、交換人質(zhì)來圖謀燕國(guó),然而比互相協(xié)調(diào)作戰(zhàn)還一致,這是為什么?這是因?yàn)樾蝿?shì)上同處憂患之中而戰(zhàn)爭(zhēng)的實(shí)質(zhì)都是為了奪取利益。 由此看來,跟形勢(shì)相尾的國(guó)家結(jié)盟利益就會(huì)長(zhǎng)遠(yuǎn),后發(fā)制人就會(huì)有諸侯趕來協(xié)助作戰(zhàn)。
“所以賢明的君主明察的相國(guó),如果的確想把成就霸業(yè)作為自己理想的話,那么就不能首先發(fā)動(dòng)攻戰(zhàn)。 戰(zhàn)爭(zhēng)是毀壞國(guó)家,并耗費(fèi)都縣資財(cái)?shù)氖虑椤?國(guó)家殘破資財(cái)耗費(fèi)既已在先,卻想使諸侯聽從自己命令的國(guó)家太少了。 那戰(zhàn)爭(zhēng)既然有這樣的破壞性,可是士人聽說發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)就拿出自己的財(cái)物充實(shí)軍隊(duì)的市場(chǎng),輸送飲食招待不怕死的人,讓人折斷車轅為士兵做飯,殺掉耕牛讓士兵痛飲,這些都是自己削弱軍隊(duì)的做法。 戰(zhàn)前國(guó)人為出征將士祈禱祝賀,國(guó)君派人為戰(zhàn)死者祭祀掩埋尸體,通達(dá)的都城和小的邑縣都設(shè)置社祭,有市場(chǎng)的各邑也都停止?fàn)I業(yè)事奉王軍,這些都是使國(guó)庫(kù)空虛的計(jì)劃。 等到戰(zhàn)后的第二天,裝殮死去的扶持受傷的,即使是軍隊(duì)建立了戰(zhàn)功,可是戰(zhàn)爭(zhēng)付出的費(fèi)用,國(guó)人的悲哀哭泣,那已經(jīng)傷透了主上的心。 死者的家屆破了家產(chǎn)安葬,受傷者的家屬用盡錢財(cái)供給傷者藥物,健全的人在國(guó)內(nèi)要相聚歡樂地飲宴,因此他們的花費(fèi)與死傷者的花費(fèi)相同。
所以民眾所花費(fèi)的錢財(cái),十年的土地收成也無法償還。 軍隊(duì)?wèi)?zhàn)爭(zhēng)所損失的物資更多,矛和戟折了,刀鑷和弓弦斷了,損壞了弩,破壞了車,累壞了馬,丟失了一大半箭。 鎧甲和兵器這些戰(zhàn)具,是官家自己花錢買的,士大夫所隱藏的東西,劈柴養(yǎng)馬一類人所偷盜的東西,十年的土地收成也無法補(bǔ)償這些損失。 天下有這兩種大費(fèi)用的國(guó)家,卻想使諸侯聽從他的命令,恐怕也是很少的了。 攻城的費(fèi)用更是浩大,百姓制作遮蔽矢石的器具,升舉陷陣的戰(zhàn)車和戰(zhàn)陣高巢車,全家編入軍隊(duì)中服役,住在地道里,民眾疲憊于制作兵戈之中:士兵困苦在修筑營(yíng)壘等土木工事的勞動(dòng)中,將軍也不能脫下甲胄休息,按期而能攻下城來就是迅速的了。 在上位的人教練得疲倦,士卒被兵刃傷害的很多,所以三次攻下城池并能戰(zhàn)勝敵國(guó)的也是很少的了。 因此說那些攻戰(zhàn)之事,不應(yīng)該首先發(fā)動(dòng)。 憑什么知道是這樣的呢?從前智伯瑤攻打范氏、中行氏,殺死他們的君主,滅亡他們的國(guó)家,又向西圍攻晉陽,吞并了這兩個(gè)國(guó)家,并使趙襄子十分憂慮,這可以說是強(qiáng)盛的用兵了。 然而智伯終于身死國(guó)滅,被天下人恥笑,這是什么緣故?這是因?yàn)橹遣紫劝l(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng):并滅亡范氏、中衙氏造成的禍患。 從前,中出國(guó)調(diào)動(dòng)所有的軍隊(duì)迎戰(zhàn)燕國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì),南面在長(zhǎng)子交戰(zhàn),打敗了趙國(guó);北面在中山交戰(zhàn),克服了燕軍,殺死燕國(guó)大將。 中出不過是一個(gè)擁有千輛兵車的國(guó)家,卻能抵?jǐn)硟蓚(gè)擁有萬輛兵車的國(guó)家,兩戰(zhàn)連勝,這可以說是上等的用兵了。 然而國(guó)家隨即滅亡,中山的國(guó)君只好向齊國(guó)稱臣,這是為什么呢?這是不節(jié)制戰(zhàn)爭(zhēng)招來的禍患。 由此看來,攻戰(zhàn)的失敗,從前面的事實(shí)中可以看到。
“當(dāng)今社會(huì)所說的善于用兵,攻人是戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束前連戰(zhàn)連勝,守已則是堅(jiān)守城池不可攻破,天下人才稱贊他善戰(zhàn),一個(gè)國(guó)家仗恃善于用兵,對(duì)國(guó)家是不和的。 臣下聽說打仗能獲大勝的國(guó)家,它的士兵必然死亡很多并且兵力更加削弱;堅(jiān)守城池牢不可破的國(guó)家,它的百姓一定疲勞不堪并且城郭敗露。 那士兵在國(guó)外戰(zhàn)死,人民在國(guó)內(nèi)傷殘,城郭在邊境上敗露,這可不是君王所喜歡的事情。 如今再說那箭靶子的紅心,并沒有得罪什么人,可是誰都想巧妙地拉開弓肘中它,射中的人們叫好,射不中的感到羞愧,無論老少貴賤,誰都一心想射中它,這是為什么呢?因?yàn)樗蛉藗儽硎倦y以射中。 現(xiàn)在百戰(zhàn)百勝,并且堅(jiān)守城池牢不可破的國(guó)家,不只是向人表示難以攻克,并且又是害人了,這樣一來,那么天下人必定都仇視它。 使士兵疲勞國(guó)家敗露,并與天下人結(jié)下許多怨仇,那是賢明的君主所不取的;經(jīng)常用兵雖強(qiáng)必弱,那是明察的相國(guó)所不傲的。 那賢明的國(guó)君明察的相國(guó),沒有動(dòng)用各種兵器而諸侯聽從他的命令,講究辭讓之禮貴重的財(cái)物就會(huì)自然到來。 因此英明的君主作戰(zhàn),不用出動(dòng)軍隊(duì)就可以戰(zhàn)勝敵對(duì)的國(guó)家,陷陣戰(zhàn)車和戰(zhàn)陣的高巢車沒有使用而邊城就投降了,百姓還沒有覺察而王業(yè)已經(jīng)成功。 那些英明君主治理國(guó)事,使用的財(cái)物少,花費(fèi)的時(shí)間長(zhǎng),可是獲得了長(zhǎng)遠(yuǎn)利益。 因此說:軍隊(duì)后發(fā)制人可以役使諸侯。 “臣下聽過這樣的道理,攻戰(zhàn)的方法主要并不是用兵,即使有百萬軍隊(duì),也可以在朝堂之上打敗他們;即使有闔閥、吳起那樣的將領(lǐng),也可以在門內(nèi)擒住他;千丈高的城池,可以在宴飲之間攻拔它;百尺高的陷陣戰(zhàn)車,可以在臥席之上折斷它。
所以鐘、鼓、竽、瑟演奏的青樂不絕于耳,土地一樣可以擴(kuò)展,想要做的事情一樣可以成功;和著音樂之聲起舞的歌女、矮人的戲笑永不休止,各國(guó)諸侯可以同一天前來朝拜。 所以名號(hào)齊予天地并不算尊貴,財(cái)權(quán)可以制服海內(nèi)并不算富厚。 所以那些善于成就王業(yè)的人,在于使天下人勞苦而自己安逸,擾亂天下而使自己安定,使諸侯的圖謀不能成功,那么它的國(guó)家就不會(huì)有長(zhǎng)久地隱憂了。 憑什么知道是這樣的呢?生活安逸社會(huì)安定在我,辛勞擾亂都在天下人,這才是成就王業(yè)的根本辦法。 精兵來攻就抵抗它,禍患到來就轉(zhuǎn)移它,使諸侯的圖諜不能成功,那么它的國(guó)家就沒有長(zhǎng)久地隱憂了。 憑什么知道是這樣的呢?從前魏惠王擁有千里土地,帶甲的士兵三十六萬,依仗自己的強(qiáng)大攻占了邯鄲,向西圍攻定陽,又聯(lián)合十二個(gè)諸侯去朝見周天子,以便向西去圖謀秦國(guó)。 秦孝公很恐懼,睡覺睡不安穩(wěn),吃飯吃不出滋味,向國(guó)內(nèi)下令,所有城池的城堞之間全部設(shè)置攻守的戰(zhàn)具,邊境上加強(qiáng)守衛(wèi)備戰(zhàn),派死士遣將官,等待魏國(guó)的進(jìn)攻。 商鞅向秦孝公謀劃說:‘魏國(guó)功業(yè)很大,并且號(hào)令通行天下,又聯(lián)合十二個(gè)諸侯朝見周天子,那贊承他們的一定很多。 因此用一個(gè)秦國(guó)去抵抗強(qiáng)大的魏國(guó),恐怕不如人家。 大王為什么不派我去拜見魏王,如果讓臣下去,我一定能使魏國(guó)失敗。 ’秦孝公答應(yīng)了他的請(qǐng)求。 商鞅拜見魏惠王說:‘大王的功業(yè)大極了,號(hào)令可以遍行于天下了。 可是如今大王所聯(lián)合的十二個(gè)諸侯,不是宋國(guó)、衛(wèi)國(guó),就是鄒國(guó)、魯國(guó)、陳國(guó)、蔡國(guó),這些本來就是大王用馬鞭子就能驅(qū)使的國(guó)家,依靠它們不能夠稱王天下。 大王不如向北聯(lián)合燕國(guó),向東討伐齊國(guó),那么趙國(guó)必定服從大王的命令了:向西聯(lián)合秦國(guó),向南討伐楚國(guó),那么韓國(guó)必定服從大王的命令了。 大王有討伐齊國(guó)、楚國(guó)的心,就順從了天下人的意愿,那么王業(yè)就可以看到了。 大王不如先準(zhǔn)備帝王的服制,然后再圖謀齊國(guó)、楚國(guó)。 ’魏惠王很喜歡商鞅的話,因此親自指揮擴(kuò)建宮殿,裁制紅色龍袍,樹立天子龍旗,準(zhǔn)備了帝王進(jìn)兵時(shí)使用的畫有朱雀七星的旗。 這些都是位居天子的人使用的,可是魏惠玉全用上了。 在這種情況下,齊國(guó),楚國(guó)大怒,各國(guó)諸侯都奔到齊國(guó)去了,齊國(guó)率兵討伐魏國(guó),殺了魏國(guó)太子,覆滅了魏國(guó)十萬大軍。 魏惠王非常害怕,光著腳逃回國(guó)內(nèi)命令停止進(jìn)軍,后來又向東奔到齊國(guó)請(qǐng)求講和,然后天下諸侯才停止進(jìn)攻魏國(guó)。 正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,秦孝公就在垂衣拱手之間取得了西河之外的土地,并不感激魏惠王的恩德。 所以說商鞅開始和秦孝公謀劃的時(shí)候,謀劃沒有走下坐席,談?wù)撛谘顼嬛,?jì)謀形成在朝堂之上,可是魏國(guó)的將領(lǐng)已經(jīng)被齊國(guó)擒獲了,陷陣戰(zhàn)車和戰(zhàn)陣的高巢車還沒有施用,而西河以外的土地已經(jīng)劃入秦國(guó)版圖了。 這就是臣下所說的在朝堂上打敗敵人,在門內(nèi)擒獲敵將,在宴飲之間攻下城池,在坐席上折斷敵人的兵車了!
【戰(zhàn)國(guó)策·齊策五譯文】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國(guó)策·燕三·齊韓魏共攻燕原文附譯文04-23
《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》閱讀答案及翻譯07-06
《戰(zhàn)國(guó)策》的原文譯文及閱讀答案04-24
齊民要術(shù)全文譯文07-31
戰(zhàn)國(guó)策·齊三·孟嘗君燕坐的原文及翻譯11-11
《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文12-20
王維《齊州送祖三》譯文及賞析10-16