- 相關推薦
錯誤鄭愁予原文
在平時的學習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的錯誤鄭愁予原文,僅供參考,大家一起來看看吧。
錯誤鄭愁予原文 篇1
鄭愁予《錯誤》原文
《錯誤》
鄭愁予
我打江南走過
那等在季節(jié)里的容顏如蓮花的開落
東風不來,三月的柳絮不飛
你底①心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音②不響,三月的春帷不揭
你底心是小小的窗扉緊掩
我達達的馬蹄是美麗的錯誤
我不是歸人,是個過客……
注釋譯文
詞句注釋
、俚祝和ā暗摹,多見用于民國時期。
、邗(qióng)音:腳步聲。
英文譯文
Mistake
I passed through the South of Yangzi
The face waiting at the turn of seasons, like a lotus flower, blooms and wilts
Without the east wind, the willow catkins in March do not flutter
Your heart is like the lonesome little town
Like its streets of cobblestones near nightfall
When footfalls are silent and the bed curtains of March not unveiled
Your heart is a little window tightly shut
My clattering hooves are beautiful mistakes
I am not a homecoming man but a passing traveler …
創(chuàng)作背景
鄭愁予自述該詩源自童年的逃難經歷,他小學時,抗戰(zhàn)就全面爆發(fā)開始了,父親從陸軍大學受訓后一畢業(yè)就被送到湖北抗戰(zhàn)前線,調去襄陽張自忠的部隊,他則跟隨著母親經歷過各種逃難,一路上看到很多傷兵;1948年12月,他到江南的一個村落,那里喚起了他童年時期逃難的記憶,有關炮車,有關戰(zhàn)馬的馬蹄聲,他把這些冒出的經歷藝術化,寫成了《錯誤》。這首詩的主角就是以鄭愁予母親為原型的。
錯誤鄭愁予原文 篇2
錯誤
我打江南走過,
那等在季節(jié)里的容顏如蓮花的開落。
東風不來,三月的柳絮不飛,
你的心如小小的寂寞的城。
恰若青石的街道向晚,
跫音不響,
三月的春帷 不揭,
你的心是小小的窗扉緊掩。
我達達的馬蹄是美麗的錯誤,
我不是歸人,是個過客。
錯誤鄭愁予詩賞析
鄭愁予的《錯誤》這首小詩,輕巧清雋,是一首至今仍膾炙人口的佳作。 鄭愁予為現代詩社主要成員,其詩歌以婉約見長,他的愛情詩更是清新婉約。如果說,鄭愁予的作品最能引起共鳴、最能打動人心靈深處的地方,莫過于美與情,那么《錯誤》這首詩可謂其中的佼佼者,為詩人奠定了他在臺灣詩壇上不可忽視的地位和影響。
初看這首詩時,最先感受到的便是它的中國性。這是一首絕對的中國詩,是一首屬于中國人的詩,講著一個永恒、美麗的中國的故事。因此,這首詩的外殼雖標榜著學習西方技巧的現代派,但它所傳達出的更深一層的中國傳統(tǒng)意識是不可置疑的。
《錯誤》一詩,承受的可說是中國古代宮怨和閨怨一類詩歌的傳統(tǒng)。詩中主人公“我”騎著馬周游江南,遇到了日以繼夜地等待著、盼望著情人歸來的女子。然而女子癡癡的深情卻換來了漫長又百般無聊的等待。所以,她的心“如小小的寂寞的城”沒有“東風”為她傳遞消息,沒有滿天飛舞的春天的“柳絮”;所以她的心是“小小的窗扉緊掩”,時刻留意著青石道上的“跫音”,甚至連帷幕也不揭開,去看看窗外花團錦簇的春景。劉禹錫《春詞》中“新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁”與上述所詠的怨情似有異曲同工之妙,含蓄不露,又悠長深遠。“我達達的馬蹄”讓她以為“他”回來了,這達達的馬蹄聲對她而言無疑是美麗的,因為日盼夜盼的心上人歸來了,但轉瞬間,這無限的喜悅變成了無限的失望。因為“我”不是“歸人”,只不過是個過客。這“美麗的錯誤”殘忍的捉弄了她,就好像上天捉弄了她一樣。
或許,有些人會把詩中的“我”理解為浪子無家可歸的悲哀,而這種理解是未嘗不可的。處在那個動蕩時代的臺灣人的心態(tài)是一種漂泊,等待著一天能夠有個定位,他們在臺灣島上僅是一個過客,想著有一天能回到故鄉(xiāng),與親人團聚。然而,由于政治緣故,他們的愿望不能實現,因而產生出失落惆悵之感。不過,如果嘗試把鄭愁予的其他詩作與《錯誤》相對比的話,不難找出有力的旁證。如鄭愁予《情婦》中“我想,寂寥與等待,對婦人是好的”和“因我不是常;丶掖竽欠N人”兩行,皆表現出女子深守閨中,等待主人公歸來的主題。
《錯誤》這首詩共九行,九十四個字,全篇幅不長,但所表現的藝術技巧不僅被人稱道,更被人在口頭上傳誦。從結構上看,隱含著縱橫兩條線索。明顯可見的縱線是自大景到小景,層次分明。開頭兩句先以廣闊的江南為背景,再將鏡頭推移到小城,然后到街道、帷幕、窗扉,最后落在馬蹄上及打破前面一片寂靜的馬蹄聲。這種寫法與柳宗元《江雪》中從“千山鳥飛絕”的大景,最后落墨在漁翁獨釣江心的小景上的空間處理,頗有相似之處,將詩情層層推向高潮。從橫線來看,開頭兩句應該是結尾,正是因為;我從江南走至女子的處所也不進去,女子期盼的“容顏如蓮花開落”,等待的熾情變成了心灰意冷。最后兩句本應該是“我不是歸人,是個過客”,所以“我達達的馬蹄是美麗的錯誤”,在這里詩人用了一個小倒裝句。這樣的安排,造成了結構上的參差錯落,因而更顯得詩意盎然,在不協(xié)調中閃發(fā)出光彩。
這首詩另一動人之處是其語言之美,特別是“美麗的錯誤”數字。這句話原本就是矛盾的,“達達的馬蹄”敲響了女子希望重逢的心靈深處,因而美麗。不過,這馬蹄聲僅僅從前面路過,并不為她的企盼而停駐,因而是個錯誤。這一起一伏,前后情景的逆轉,產生了高度的戲劇性,更形成了清勁跌宕之勢。若與此詩的中國性聯想,又似王翰的“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”所表現的'意境。同時,鄭愁予在詩中還運用了中國傳統(tǒng)古典詩歌的意象,如“蓮花”、“柳絮”、“馬蹄”、“春幃”,特別是東風這一意象取李商隱《無題》中相見時難別亦難。東風無力百花殘之意,再再表現了鄭愁予中國性的最根本的所在。
楊牧在《鄭愁予傳奇》的長篇文章說:“鄭愁予是中國的中國詩人,用良好的中國文字寫作,形象準確,聲籟華美,而且絕對地現代的”,強調了鄭愁予詩歌語言的中國化,從而體現了中國的思想與情感。文字純凈是這首詩的另一個優(yōu)點。
鄭愁予在談論寫詩技巧時,說:“寫詩要忠誠,對自己誠,而不是唬唬人的,如果寫的東西連 自己都不確定,那就是不忠實!币蚨嵆钣璧摹跺e誤》強調純凈利落,清新輕靈,不在文字上玩弄游戲,或堆砌詞藻,竭力以最忠實的文字展示詩人最忠實的感情。這是一首真實、真情的詩。
《錯誤》至今仍能打動無數讀者的心弦,最重要的因素不在于以詞藻取勝,而是以它內在的情感感動人。這種情感不偽裝、不雕飾,在詩中使情景和諧一致,產生了意味不盡的藝術感染力。
《錯誤》描寫了一個女子等候歸人的心情變化過程。時光悠悠,蓮花開了又落了,她的心如“小小的寂寞的城”,封閉、沉悶、沒有生氣。在這個“城”中——東風不來,柳絮不飛,向晚的街上已無人跡,她在失望中將心的門扉緊掩。這時,街上傳來達達的馬蹄聲,這聲音給極度失望的她又帶來新的希望。但是這希望不過是一個“美麗的錯誤”,那并不是她盼望的歸人,而只是一個過客。
【錯誤鄭愁予原文】相關文章:
鄭愁予《錯誤 》原文06-14
鄭愁予《錯誤》原文和解析09-21
詩歌錯誤鄭愁予12-22
錯誤鄭愁予教案03-20
鄭愁予錯誤翻譯06-12
鄭愁予錯誤鑒賞06-12
錯誤鄭愁予感悟07-19
鄭愁予詩歌原文12-18
鄭愁予錯誤教案及板書07-12