- 相關(guān)推薦
《卷十四·大曲伊涼》原文及翻譯
卷十四·大曲伊涼
作者:洪邁
今樂(lè)府所傳大曲,皆出于唐,而以州名者五,伊、涼、熙、石、渭也。涼州今轉(zhuǎn)為梁州,唐人已多誤用,其實(shí)從西涼府來(lái)也。凡此諸曲,唯伊、涼最著,唐詩(shī)詞稱之極多,聊紀(jì)十?dāng)?shù)聯(lián),以資談助。如:“老去將何散旅愁?新教小玉唱《伊州》”,“求守管弦聲款逐,側(cè)商調(diào)里唱《伊州》”,“鈿蟬金雁皆零落,一曲《伊州》淚萬(wàn)行”,“公子邀歡月滿樓,雙成揭調(diào)唱《伊州》”,“賺殺唱歌樓上女,《伊州》誤作《石州》聲”,“胡部笙歌西部頭,梨園弟子和《涼州》”,“唱得《涼州》意外聲,舊人空數(shù)米嘉榮”,“《霓裳》奏罷唱《梁州》,紅袖斜翻翠黛愁”,“行人夜上西城宿,聽唱《梁州》雙管逐”,“丞相新裁別離曲,聲聲飛出舊《梁州》”,“只愁拍盡《涼州》杖,畫出風(fēng)雷是撥聲”,“一曲《涼州》今不清,邊風(fēng)蕭颯動(dòng)江城”,“滿眼由來(lái)是舊人,那堪更秦《梁州曲》”,“昨夜蕃軍報(bào)國(guó)仇,沙州都護(hù)破梁州”,“邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州!苯酝踅、張祜、劉禹錫、王昌齡、高駢、溫庭筠、張籍諸人詩(shī)也。
譯文
作者:佚名
如今樂(lè)府詩(shī)所流傳的大曲,都出自唐代,而以州名為名的有五種,就是伊州、涼州、熙州、石州、渭州。涼州現(xiàn)在變成了梁州,唐代已有許多人搞錯(cuò)了,其實(shí)是從西涼府來(lái)的。在這些大曲中,只有伊州,涼州最突出,唐代詩(shī)詞很多都提到它們。姑且記下十幾聯(lián),以供談話的資料。如:“老去將何散旅愁?新教小玉唱《 伊州》 ”, “求守管弦聲款逐,側(cè)商調(diào)里唱《 伊州》”, ,“鈿蟬金雁皆零落,一曲《伊州》淚萬(wàn)行”,“公子邀歡月滿樓,雙成揭調(diào)唱《伊州》”,“賺殺唱歌樓上女,《伊州》誤作《石州》聲”,“胡部笙歌西部頭,梨園弟子和《涼州》”,“唱得《涼州》意外聲,舊人空數(shù)米嘉榮”,“《霓裳》奏罷唱《梁州》,紅袖斜翻翠黛愁”,“行人夜上西城宿,聽唱《梁州》雙管逐”,“丞相新裁別離曲,聲聲飛出舊《梁州》”,“只愁拍盡《涼州》杖,畫出風(fēng)雷是撥聲”,“一曲《涼州》今不清,邊風(fēng)蕭颯動(dòng)江城”,“滿眼由來(lái)是舊人,那堪更秦《梁州曲》”,“昨夜蕃軍報(bào)國(guó)仇,沙州都護(hù)破梁州”,“邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州!倍汲鲎酝踅、張祜、劉禹錫、王昌齡、高駢、溫庭筠、張籍等人的詩(shī)。
【《卷十四·大曲伊涼》原文及翻譯】相關(guān)文章:
已涼原文翻譯及賞析03-31
涼思原文翻譯及賞析05-23
《涼思》原文及翻譯賞析10-28
新涼原文翻譯及賞析05-25
蘇軾《伊尹論》原文及翻譯08-17
卷耳原文,翻譯,賞析08-15
卷耳原文、翻譯及賞析06-01
卷耳原文翻譯及賞析04-18
論語(yǔ)十四章原文及翻譯04-07
新涼原文翻譯及賞析2篇04-03