男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《新唐書·郭震傳》原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 22:27:13 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書·郭震傳》原文及翻譯

  郭震,字元振,魏州貴鄉(xiāng)人。長(zhǎng)七尺,美須髯,少有大志。十六,與薛稷、趙彥昭同為太學(xué)生,家嘗送資錢四十萬(wàn),會(huì)有缞服者叩門,自言“五世未葬,愿假以治喪”。元振舉與之,無(wú)少吝,一不質(zhì)名氏。稷等嘆駭。十八舉進(jìn)士,為通泉尉。任俠使氣,撥去小節(jié),嘗盜鑄及掠賣部中口千余,以餉遺賓客,百姓厭苦。武后知所為,召欲詰,既與語(yǔ),奇之。索所為文章,上《寶劍篇》,后覽嘉嘆,詔示學(xué)士李嶠等,即授右武衛(wèi)鎧曹參軍,進(jìn)奉宸監(jiān)丞。

  會(huì)吐蕃乞和,其大將論欽陵請(qǐng)罷四鎮(zhèn)兵,披十姓之地,乃以元振充使,因覘虜情。還,上疏曰:“吐蕃倦徭戍久矣,咸愿解和;以欽陵欲裂四鎮(zhèn),專制其國(guó),故未歸款。陛下誠(chéng)能歲發(fā)和親使,而欽陵常不從,則其下必怨,設(shè)欲大舉,固不能,斯離間之漸也!焙笕黄溆(jì)。后數(shù)年,吐蕃君臣相猜攜,卒誅欽陵,而其弟贊婆等來(lái)降,因詔元振與河源軍大使夫蒙令卿率騎往迎。授主客郎中。

  神龍中,遷左驍衛(wèi)將軍、安西大都護(hù)。西突厥酋烏質(zhì)勒部落盛強(qiáng),款塞愿和,元振即牙帳與計(jì)事。會(huì)大雨雪,元振立不動(dòng),至夕凍冽;烏質(zhì)勒已老,數(shù)拜伏,不勝寒,會(huì)罷即死。其子娑葛以元振計(jì)殺其父,謀勒兵襲擊,副使解琬知之,勸元振夜遁,元振不聽,堅(jiān)臥營(yíng)為不疑者。明日,素服往吊,道逢娑葛兵,虜不意元振來(lái),遂不敢逼,揚(yáng)言迎衛(wèi)。進(jìn)至其帳,修吊贈(zèng)禮,哭甚哀,為留數(shù)十日助喪事,娑葛感義,更遣使獻(xiàn)馬五千、駝二百、牛羊十余萬(wàn)。

  玄宗誅太平公主也,諸宰相走伏外省,獨(dú)元振總兵扈帝,事定,宿中書者十四昔乃休。進(jìn)封代國(guó)公,俄又兼御史大夫,復(fù)為朔方大總管,以備突厥。未行,會(huì)玄宗講武驪山,既三令,帝親鼓之,元振遽奏禮止,帝怒軍容不整,引坐纛①下,將斬之。劉幽求、張說(shuō)扣馬諫曰:“元振有大功,雖得罪,當(dāng)宥!蹦松馑,流新州。開元元年,帝思舊功,起為饒州司馬,怏怏不得志,道病卒,年五十八。十年,贈(zèng)太子少保。

  注釋:纛dào:古代軍隊(duì)里面的大旗。

 。ā缎绿茣す饌鳌,有刪節(jié))

  譯文:

  郭震,字元振,魏州貴鄉(xiāng)人。身高七尺,小時(shí)候即胸懷大志,十六歲,與薛稷、趙彥昭同為太學(xué)學(xué)生。有一次,家里送來(lái)四十萬(wàn)貫錢。有個(gè)衣衫襤褸的人前來(lái)拜訪,自稱家里五代人都沒(méi)有下葬,希望能借錢辦理喪事。郭元振聽后,慷慨地把錢都借給了他,也不問(wèn)這個(gè)人姓甚名誰(shuí)。十八歲,郭元振考中進(jìn)士,擔(dān)任通泉尉。以俠義自任,不以細(xì)務(wù)為意,曾經(jīng)鑄造私錢、販賣上千人口,所得錢財(cái)用來(lái)贈(zèng)送賓客,百姓深以為苦。這件事傳到皇后武則天那里,武后召他進(jìn)宮,想當(dāng)面責(zé)問(wèn)這件事?晌浜笈c他談話之后,認(rèn)為他是奇才,索要他寫的文章,郭震獻(xiàn)上《寶劍篇》,武后看了后大加贊賞,還把他的詩(shī)篇賞給學(xué)士李嶠、閻朝隱等人看。并破格提升了郭震。授他為右武衛(wèi)鎧曹參。

  恰逢吐蕃請(qǐng)和,首領(lǐng)欽陵要求朝廷回撤西域四鎮(zhèn)的守兵,并賜十姓突厥之地給他。朝廷派郭元振充任使者前去談判,趁機(jī)察看敵情。郭元振回來(lái)后,上疏道:“長(zhǎng)期以來(lái)的徭役讓吐蕃人困苦不堪。他們都希望大唐和吐蕃之間能夠?qū)崿F(xiàn)和平。首領(lǐng)欽陵打算分裂四鎮(zhèn)歸為己有,專制其國(guó),因此才沒(méi)有歸順的念頭。假如陛下每年都向吐蕃派去和親使團(tuán),欽陵一定會(huì)屢屢拒絕。這樣,他的部下自然無(wú)不怨恨。即使欽陵想寇犯唐境,也會(huì)受到部下的牽制。君臣之間有了矛盾,吐蕃內(nèi)部就會(huì)發(fā)生變故!边@些謀劃得到了朝廷的贊同。幾年之后,吐蕃君臣相互猜忌,部屬果然誅殺了欽陵。他的弟弟贊婆等前來(lái)投降,于是武后下詔派郭元振與河源軍大使夫蒙令卿率領(lǐng)人騎前往迎接。授予他主客郎中一職。

  神龍年間,郭震被提拔為左驍衛(wèi)將軍、安西大都護(hù)。此時(shí),西突厥酋長(zhǎng)烏質(zhì)勒率領(lǐng)的部落逐漸強(qiáng)盛起來(lái),主動(dòng)向朝廷提出議和。郭元振在牙帳中與之談判。當(dāng)時(shí),天正下著雨雪,在談判過(guò)程中,郭元振一動(dòng)不動(dòng);到日暮之時(shí),他的皮膚已經(jīng)被凍裂。烏質(zhì)勒年事已高,又多次俯身下拜,經(jīng)不住風(fēng)寒,會(huì)談結(jié)束后就死了。烏質(zhì)勒的兒子娑葛認(rèn)為是郭元振設(shè)計(jì)害死了烏質(zhì)勒,打算率兵襲擊郭元振。副使解琬勸郭元振趁夜逃走。郭元振沒(méi)有聽,而是從容不迫地安臥帳中。第二天,郭元振身穿素服前去吊唁,半路上遇到娑葛的士兵。敵軍沒(méi)料到郭元振會(huì)來(lái),也就不敢輕舉妄動(dòng),忙說(shuō)是來(lái)迎接他的。郭元振走進(jìn)帳中,吊唁贈(zèng)禮,哭得也極為悲切。郭元振在那里住了十天,幫助突厥人辦理喪事。娑葛被郭元振的信義打動(dòng),向唐朝派去使者,進(jìn)獻(xiàn)良馬五千、駱駝二百、牛羊十余萬(wàn)。朝廷下詔郭元振擔(dān)任金山道行軍大總管。

  玄宗誅殺太平公主的時(shí)候,各位宰相跑到外省,只有郭元振率領(lǐng)軍隊(duì)護(hù)衛(wèi)皇帝,事情平后定,他宿衛(wèi)在中書省十四晚才停止。于是進(jìn)爵封為代國(guó)公,不久又兼任御史大夫,又為朔方大總管,以防備突厥。還沒(méi)有去上任,正趕上玄宗在武驪山講習(xí)軍事,三令之后,玄宗親自擂鼓。這時(shí)郭元振突然出班奏事,打亂了演練。玄宗看到軍容不整,非常生氣,命人將郭元振立即斬首。劉幽求、張說(shuō)急忙上前勸諫道:“郭元振立過(guò)大功,即便犯了重罪,也應(yīng)當(dāng)予以寬恕!毙谟谑巧饷饬斯竦乃雷铮瑢⑺鞣诺叫轮。開元元年,皇帝念及郭元振的舊功,又起用他為饒州司馬,郭元振怏怏不得志,走到半道,就病死了,享年五十八歲。開元十年,追贈(zèng)他太子少保一職。

  注釋

  翻譯

  練習(xí)和答案

【《新唐書·郭震傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書·郭震傳》閱讀答案及翻譯07-06

新唐書杜甫傳原文翻譯04-15

《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27

新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27

《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25

《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯04-23

《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

《新唐書·歐陽(yáng)詢傳》原文及翻譯07-21