男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜牧《清明》原文及賞析

時(shí)間:2023-04-04 20:44:02 煒玲 古籍 我要投稿

杜牧《清明》原文及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編精心整理的杜牧《清明》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

杜牧《清明》原文及賞析

  清明

  唐·杜牧

  清明時(shí)節(jié)雨紛紛,

  路上行人欲斷魂。

  借問(wèn)酒家何處有?

  牧童遙指杏花村。

  字詞解釋:

  清明:二十四節(jié)氣之一,在陽(yáng)歷4月4日或5日。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動(dòng)。宮中以當(dāng)天為秋千節(jié),坤寧宮及各后宮都安置秋千,嬪妃做秋千之戲。它是我國(guó)傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽(yáng)歷四月五日前后。

  欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開(kāi)一樣。

  這兩句是說(shuō),清明時(shí)候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個(gè)不停;如此天氣,如此節(jié)日,路上行人情緒低落,神魂散亂。

  借問(wèn):向別人請(qǐng)問(wèn)。

  翻譯:

  清明節(jié)的時(shí)候,詩(shī)人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來(lái),眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩(shī)人啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)酒家避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?

  詩(shī)人想著,便向路旁的牧童打聽(tīng)。騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那開(kāi)滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!

  作品背景:

  這一天正是清明佳節(jié)。詩(shī)人杜牧,在行路中間,可巧遇上了雨。清明,雖然是柳綠花紅、春光明媚的時(shí)節(jié),可也是氣候容易發(fā)生變化的期間,常常趕上“鬧天氣”。遠(yuǎn)在梁代,就有人記載過(guò):在清明前兩天的寒食節(jié),往往有“疾風(fēng)甚雨”。若是正趕在清明這天下雨,還有個(gè)專名叫作“潑火雨”。詩(shī)人杜牧遇上的,正是這樣一個(gè)日子。

  作品主要內(nèi)容:

  這首詩(shī)描寫(xiě)清明時(shí)節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。

  作品賞析:

  清明時(shí)節(jié),天氣多變,有時(shí)春光明媚,花紅柳綠,有時(shí)卻細(xì)雨紛紛,綿綿不絕。首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”寫(xiě)出了“潑火 雨”的特征。次句“路上行人欲斷魂”寫(xiě)行路人的心境!皵嗷辍保竷(nèi)心十分凄迷哀傷而 并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢?因?yàn)榍迕髟谖覈?guó)古代是個(gè)大節(jié)日,照例該家人團(tuán)聚,一起上墳祭掃,或踏青游春,F(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的 地方趕路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕,心境就更加凄迷紛亂了。 如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個(gè)酒家,一來(lái)歇歇腳,避避雨;二來(lái)飲點(diǎn)酒,解解寒;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問(wèn)路了:“借問(wèn)酒 家何處有?”問(wèn)誰(shuí),沒(méi)有點(diǎn)明。末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語(yǔ),又補(bǔ)充說(shuō)明上句問(wèn)的對(duì)象。牧童的回答以行動(dòng)代替語(yǔ)言,行人順著他 手指的方向望去,只見(jiàn)在一片紅杏盛開(kāi)的樹(shù)梢,隱隱約約露出了一個(gè)酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩(shī)到這里戛然而止,至于行人如何聞?dòng)嵍,興奮地趕上前去,找 到酒店飲上幾杯,獲得了避雨、解寒、消愁的滿足等等,都留待讀者去想象。 由于這首詩(shī)的廣泛流傳,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號(hào)。

  作者簡(jiǎn)介:

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。[1]杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書(shū)舍人。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)最早見(jiàn)于宋人謝枋得編《千家詩(shī)》,杜牧的《樊川文集》(杜牧外甥延翰編,北宋人續(xù)編)、清人馮集梧《樊川詩(shī)集注》(版本依據(jù)為《樊川文集》)及《全唐詩(shī)》均未收錄。謝枋得為南宋人,然從《草堂詩(shī)余》前集卷上所載宋祁《錦纏道》詞“問(wèn)牧童遙指孤村,道杏花深處,那里人家有”數(shù)句可知,此詩(shī)在北宋已流傳人口。尤以首句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”一句流傳最廣,江南一帶可謂家喻戶曉。此詩(shī)當(dāng)作于唐武宗會(huì)昌六年(846),時(shí)杜牧為池州刺史。關(guān)于杏花村到底在何處,歷來(lái)也有很多不同的說(shuō)法,或說(shuō)在山西汾陽(yáng),或說(shuō)在湖北黃州,或說(shuō)在江蘇南京(金陵),亦有以為詩(shī)人虛擬者。然而,諸說(shuō)之中,以池州說(shuō)最為可信。池州貴池西郊,有杏花村。據(jù)方志記載,唐會(huì)昌間,有黃公名廣潤(rùn)者,在此釀酒出售。店內(nèi)有井,水似甘泉,人稱“黃公廣潤(rùn)玉泉”。而杜牧?xí)觊g,恰有出守池州的經(jīng)歷,借本地風(fēng)光,組織成詩(shī),為水到渠成之事!督贤ㄖ尽份d:杜牧任池州刺史時(shí),曾經(jīng)過(guò)金陵杏花村飲酒,詩(shī)中杏花村指此。

  名家點(diǎn)評(píng)

  謝枋得《千家詩(shī)》:此清明遇雨而作也。游人遇雨,巾履沾濕,行倦而興敗矣。神魂散亂,思入酒家暫息而未能也。故見(jiàn)牧童而同酒家,遙望杏花深處而指示之也。

  賀裳《皺水軒詞筌》:詞莫病于淺直,如杜牧清明詩(shī)“借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村”,本無(wú)高警,正在遙指不言,稍具晝意。宋子京演為錦纏道詞,后半曰:“向郊原踏青,恣歌攜手。醉熏熏尚尋芳酒。問(wèn)牧童,遙指孤村道杏花深處,那里人家有。”何傖父也。未審賦落花時(shí),伎倆何在。

【杜牧《清明》原文及賞析】相關(guān)文章:

清明杜牧的原文「賞析」10-01

杜牧《清明》原文賞析12-21

清明原文、翻譯及賞析_杜牧02-20

杜牧《清明》賞析08-09

清明杜牧賞析10-01

杜牧原文翻譯賞析10-16

杜牧《金谷園》原文及賞析12-29

杜牧《赤壁》原文及賞析02-11

杜牧《清明》原文及翻譯10-06