- 相關(guān)推薦
鄭板橋開倉濟(jì)民原文翻譯及閱讀答案
鄭板橋開倉濟(jì)民
鄭燮,號(hào)板橋,清乾隆元年進(jìn)士,以畫竹,蘭為長(zhǎng)。曾任范縣令,愛民如子。室無賄咯,案無留牘。公之余輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長(zhǎng)吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食。燮開倉賑濟(jì),或阻之,燮曰:“此何時(shí),若輾轉(zhuǎn)申報(bào),民豈得活乎?上有譴,我任之!奔窗l(fā)谷與民,活萬余人。去任之日,父老沿途送之。
【試題】
1.選出下列句中加粗詞的意思理解有誤的一項(xiàng)。( )
A.值歲荒,人相食(遇,遇到)
B.燮開倉賑濟(jì),或阻之(或者)
C.去任之日,父老沿途送之(離開)
D.至有忘其為長(zhǎng)吏者(他,指鄭板橋)
2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。
即發(fā)谷與民,活萬余人。
3.閱讀本文和下列鏈接材料,探究鄭板橋是一個(gè)怎樣的人。
【相關(guān)材料】
材料一:鄭板橋辭官后,“一肩明月,兩袖清風(fēng)”,只帶著一條黃狗和一盆蘭花回鄉(xiāng)隱居。
——摘自《百度百科網(wǎng)》
材料二:衙齋臥聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
——鄭板橋《濰縣署中畫竹呈年伯包大中丞括》
【參考答案】
1.B
2.(鄭燮)立即發(fā)放谷子給災(zāi)民,救活了一萬多人。
3.清正廉明、愛民如子、關(guān)心百姓疾苦的好官。
【注釋】
長(zhǎng):擅長(zhǎng)。 室:家。 賄賂:別人送的東西。
案:桌子。 無留牘(dú ):沒有沒辦完的公事。
之:的 輒:就。 至:至于。
遷:工作調(diào)動(dòng)。 值:遇,遇到。 或:有人。
譴:譴責(zé)。 任:負(fù)責(zé)。 活:救活。
豈:怎么 其:他,指代鄭板橋 去:離開
余:空閑 為:作為,當(dāng) 食:吃
【譯文】
鄭燮(xiè),號(hào)是板橋,清朝乾隆元年科舉的進(jìn)士。擅長(zhǎng)畫竹和蘭花,曾經(jīng)在范縣做縣令,愛護(hù)百姓就像愛護(hù)自己的孩子一樣。家里沒有收受的賄賂,桌子上沒有遺留的公文。鄭公空閑的時(shí)間經(jīng)常和文人們喝酒頌詩,至于有人忘記他是一縣的長(zhǎng)官。后來調(diào)任到濰縣作官,正逢上荒年,到了人吃人的地步。鄭燮開官倉放糧賑濟(jì)災(zāi)民,有人阻止。鄭燮說:“都到什么時(shí)候了,要是向上申報(bào),輾轉(zhuǎn)往復(fù),百姓怎么活命?(要是)上邊降罪,我一人承擔(dān)。”鄭板橋立即發(fā)米給老百姓,救活了上萬人。他離任的時(shí)候,濰縣的百姓沿路相送。
【鄭板橋開倉濟(jì)民原文翻譯及閱讀答案】相關(guān)文章:
《鄭板橋開倉濟(jì)民》閱讀及答案08-13
《鄭板橋開倉濟(jì)民》原文和翻譯05-08
《鄭板橋開倉濟(jì)民》注釋及譯文參考08-15
《鄭板橋》閱讀答案06-19
答謝民師書的閱讀答案及翻譯04-17
張舜民《村居》閱讀答案及翻譯賞析07-06
《鄭板橋愛子》閱讀答案07-11
《曲突徙薪》閱讀答案和原文翻譯06-21