男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析

時間:2022-09-25 22:43:24 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析

  凱風

  凱風自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。

  凱風自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無令人⑺。

  爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。

  睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。

  【注釋】

 、艅P風:和風。一說南風,夏天的風。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也!餅閿慷鞒,夏為大而主樂,大與樂義正相因!

 、萍郝淙~灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心:指纖小尖刺。

 、秦藏玻簶淠灸蹓衙。

  ⑷劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。

 、杉剑洪L到可以當柴燒的酸棗樹。

 、适ド疲好骼矶忻赖。

 、肆睿荷。

 、屉迹▂uán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。

  ⑼浚:衛(wèi)國地名。

  ⑽睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關”,清和宛轉的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

  ⑾載:傳載,載送

  【譯文】

  飄飄和風自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細太嬌嫩,母親實在很辛勤。

  飄飄和風自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報。

  寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個,母親仍是很勞苦。

  小小黃雀宛轉鳴,聲音悠揚真動聽。兒子縱然有七個,不能寬慰慈母心。

  鑒賞

  關于《凱風》的主題,說法不一!睹娦颉氛f:“《凱風》,美孝子也。衛(wèi)之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾!闭J為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進一步說:“母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣!边@種說法有些牽強。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達,F(xiàn)代聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌母親并作自責的詩,這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。

  詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風是夏天長養(yǎng)萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。

  詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉,鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

  詩中各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。”(《評點詩經(jīng)》)劉沅評曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調!保ā对娊(jīng)恒解》)

  古樂府《長歌行》為游子頌母之作,詩云:“遠游使心思,游子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。”命意遣辭全出于《凱風》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報得三春暉”,實際上也是脫胎于《凱風》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風’‘寒泉’這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風吹盡棘有薪’的句子!保ā对娊(jīng)選注》)

【《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析】相關文章:

國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29

國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析06-12

《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析04-14

國風·邶風·新臺賞析及翻譯04-30

終風原文翻譯及賞析04-01

終風原文賞析及翻譯04-29

終風原文,翻譯,賞析08-11

《終風》原文翻譯及賞析05-22

終風原文翻譯及賞析06-01

國風邶風05-27