男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

宣州謝眺樓餞別校書叔云全詩翻譯和賞析

時間:2022-10-19 10:00:19 古籍 我要投稿

宣州謝眺樓餞別校書叔云全詩翻譯和賞析

  在日常學習、工作或生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編收集整理的宣州謝眺樓餞別校書叔云全詩翻譯和賞析古詩,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  李白“抽刀斷水水更流 舉杯消愁愁更愁”的意思:煩憂奔涌抽刀斷水水更流,愁思郁積舉杯消愁愁更愁。

  出自《宣城謝眺樓餞別校叔云》是唐代偉大詩人李白在宣城與李云相遇并同登謝朓樓時創(chuàng)作的一首送別詩。此詩共九十二字,并不直言離別,而是重筆抒發(fā)自己懷才不遇的牢騷。全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,抒發(fā)了詩人懷才不遇的激烈憤懣,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執(zhí)著追求。詩中蘊含了強烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術結構的騰挪跌宕、跳躍發(fā)展完美結合。詩雖極寫煩憂苦悶,卻并不陰郁低沉。

  宣州謝眺樓餞別校書叔云

  李白

  棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。

  長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

  俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。 抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

  人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

  作品譯文

  棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的`神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發(fā)歸隱江湖。

  韻譯

  棄我逝去的昨日已不可挽留,

  亂我心緒的今日多叫人煩憂。

  長風萬里吹送秋雁南來時候,

  對此情景正可開懷酣飲高樓。

  你校書蓬萊官,文有建安風骨,

  我好比謝朓,詩歌亦清發(fā)雋秀。

  我倆都懷逸興豪情,壯志凌云,

  想攀登九天,把明月摘攬在手。

  抽刀砍斷江水,江水更猛奔流,

  想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。

  人生在世,不能活得稱心如意,

  不如明朝散發(fā),駕舟江湖漂流。

  抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

  來源于李白的著名詩歌《宣城謝眺樓餞別校叔云》,該詩以送別為題,卻不寫敘別,不寫樓,直抒郁結,表達詩人在經(jīng)歷了人生太多的榮辱和悲歡之后,仍然不能忘懷那十年前于長安呼風喚雨的得意,雖然它早已是過眼的煙云!俺榈稊嗨,舉杯銷愁愁更愁”一句,語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一,是詩中最于精彩的一句,深刻地表現(xiàn)了詩人理想與現(xiàn)實之間不可調(diào)和矛盾的心情,也是千百年來描繪愁緒的名言。希望灑脫的抽刀斷水,但是過往的日子就像流水般的糾纏無法擺脫。所以詩人只能舉杯銷愁,在日漸增長的愁意中不能自拔。最貼切的形容了詩人當時不得志的郁結之深,憂憤之烈,心緒之亂。

  詩旨在以蓬萊文章比李白,以謝朓清發(fā)自喻。借送別以贊對方,惜其生不稱世。開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒郁結,道出心中煩憂。三、四句突作轉折,從苦悶中轉到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一"送",一"酣",點出了"餞別"的主題。"蓬萊"四句,贊美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風骨。又流露自己才能,以謝甲員齲表達了對高潔理想的追求。同時也表現(xiàn)了詩人的文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現(xiàn)實不可調(diào)和,不免煩憂苦悶,只好在"弄扁舟"中去尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術結構騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,深刻地表現(xiàn)了詩人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一。"抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁"句,是千百年來描摹愁緒的名言。

  李白于天寶元年(742)懷著遠大的政治理想來到長安,任職于翰林院。二年后,因被讒毀而離開朝廷,內(nèi)心十分憤慨地重又開始了漫游生活。在天寶十二載(753)的秋天,李白來到宣州,他的一位官為校書郎的族叔李云將要離去,為餞別行人而寫成此詩。詩中并不直言離別,而是重筆抒發(fā)自己懷才不遇的牢騷、憤懣。謝朓樓是南齊詩人謝朓在宣州任太守時在陵陽山上建成的一座樓。 李白于天寶十二載游宣州,恰遇李華以監(jiān)察御史身份來宣城辦事,共登謝朓樓,乃作此詩。詩中抒發(fā)年華虛度、報國無門之苦悶情懷。通過對蓬萊文章、建安風骨、謝朓詩歌之豪情逸興的贊美,在歷史的深處勾勒出一個理想化的精神范型。而以此與煩憂現(xiàn)狀作鮮明對照,更激起“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”那樣的無從消解的情感沖突高峰。此外,詩中采用時間穿插的藝術結構,強化了跌宕起伏的情感表達效果,而且對于“昨日”、“今日”之時間階段性特征,皆以“棄我”、“亂我”為衡量標準,尤可見自我中心地位。

  詩的開頭兩句起得突兀,他說:“以前的日子棄我而去已不能挽留,現(xiàn)在的日子只能使我心中充滿煩惱憂愁”,開門見山地展示了這首詩的基調(diào)。但詩并沒有延續(xù)著寫煩說憂,下面六句是第二層,詩人筆鋒一轉展現(xiàn)出另一番天地。三、四句寫秋季天高氣爽,萬里長風中雁群高飛,面對著這樣開闊的景致,正可以在高樓上把盞痛飲。五、六句寫酣飲后的思想情緒。蓬萊本是傳說中的仙山,多藏寶典秘錄。東漢時人們稱國家藏書處為蓬萊山,這里是用蓬萊文章代指漢代的文章。建安骨,指東漢建安年間(193-220)的詩文創(chuàng)作,曹操父子和王粲等“建安七子”所寫詩文內(nèi)容充實,語言質樸,風格剛健俊爽,后人稱之為“建安風骨”。小謝,即謝朓,為把謝朓和謝靈運區(qū)分開來,稱謝靈運為大謝,謝朓為小謝。謝朓詩風清新秀麗,深為李白所喜愛。酒酣之后,李白思路大開,他想到了漢代宏偉的文章,建安詩的剛健風骨,身在謝朓樓,當然更想到在漢、唐之間出現(xiàn)的小謝的詩歌了。他對這些文化傳統(tǒng)很仰慕,所以自負地用漢文、魏詩和小謝的成就來比較并稱許李云和自己。想到這里,詩人的情感越發(fā)激動、高昂,于是就發(fā)出了七、八句“俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月”的呼喊。他們都胸懷壯志豪情,要高飛遠翥到天上去摘取明月。當然,上青天攬明月只是一種要求解除煩憂,追尋自由的幻想,這在現(xiàn)實世界中是做不到的。最終他還是跌落到現(xiàn)實的土地上來了!所以,作者筆鋒一轉,進入了第三層。第九、十句用了一個比喻,說道:就好比用刀切斷水流一樣,結果,水反而流得更急了,用飲酒取醉的辦法去解除憂愁是絕對不可能的,因為酒醉后反更引發(fā)了內(nèi)心的愁苦、憤懣。結尾兩句是說在這個社會里理想不能實現(xiàn),就只有等待有一天能夠抽簪散發(fā)駕著一葉小舟駛向遠方了。詩人將解除煩憂,獲取自由的希望寄托在明朝,這雖然也還是一個渺茫的幻想,但卻表現(xiàn)了他那不甘沉淪的、豁達樂觀的精神。與《行路難》中長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。有異曲同工之妙。

  唐代詩人李白簡介

  李白(701年—762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜” 。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

  李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。

  李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

  唐代詩人李白代表作

  《將進酒》

  《靜夜思》

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

  《行路難·其一》

  《三五七言》

  《月下獨酌四首·其一》

  《渡荊門送別》

  《春夜洛城聞笛》

  《送友人》

  《望廬山瀑布》

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

  《望天門山》

  《宣州謝脁樓餞別校書叔云》

  《從軍行·百戰(zhàn)沙場碎鐵衣》

  《長相思·其一》

  《贈汪倫》

  《客中行》

  《峨眉山月歌》

  《獨坐敬亭山》

  《早發(fā)白帝城》

  《夏日山中》

  《清平調(diào)·其一》

  《赤壁歌送別》

  《子夜吳歌·秋歌》

  《關山月》

  《怨情·美人卷珠簾》

  《古朗月行》

  《俠客行·趙客縵胡纓》

  《蜀道難》

  《月下獨酌四首》

  《飛龍引二首·其二》

  《俠客行·趙客縵胡纓》

  《飛龍引二首·其一》

  《憶秦娥·簫聲咽》

  《妾薄命·漢帝重阿嬌》

  《短歌行》

  《尋雍尊師隱居》

  《登金陵鳳凰臺》

  《把酒問月·故人賈淳令予問之》

  《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》

  《夢游天姥吟留別》

【宣州謝眺樓餞別校書叔云全詩翻譯和賞析】相關文章:

《宣州謝眺樓餞別校書叔云》詩歌鑒賞06-13

《宣州謝眺樓餞別校書叔云》詩歌鑒賞12-29

李白《宣州謝眺樓餞別校書叔云》原文、譯文及賞析10-14

李白《宣州謝眺樓餞別校書叔云》原文和譯文09-23

宣州謝脁樓餞別校書叔云_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

《宣州謝脁樓餞別校書叔云》原文及翻譯賞析07-16

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文及翻譯04-13

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》原文與翻譯07-22

《宣州謝朓樓餞別校書叔云》10-25

宣州謝脁樓餞別校書叔云原文及賞析08-24