趙孟頫《絕句》全詩翻譯賞析
絕句
趙孟頫
春寒惻惻掩重門, 金鴨香殘火尚溫。
燕子不來花又落, 一庭風(fēng)雨自黃昏。
注釋:
惻惻:春寒在人心中造成的凄清冷漠的感覺。
金鴨:鴨形的香爐。
譯文:
春寒料峭,心里凄冷,把門重重關(guān)上,室內(nèi)只有那余溫尚存的香火,給人些許暖意。燕子還不曾歸來,花兒卻已紛紛飄落;整個(gè)庭院里風(fēng)雨不斷。唉!又是黃昏了!
賞析:
惻惻,形容凄冷難受之狀。金鴨,鴨形銅香爐。此詩刻意渲染所處環(huán)境的氣氛,并通過詩人對(duì)環(huán)境氣氛的感受,揭示凄冷寂寞的心情。
“春寒”二字,是早春景象的描寫,也是北國特色的展現(xiàn)。雖是春天,卻春寒料峭,兩個(gè)字對(duì)環(huán)境作了總的概括!皭艕拧倍种蓖感木常娙诵木持嗬潆y受,可以說是對(duì)春寒的反映,也可以說另有原因,或是二者兼之。何以“惻惻”?不點(diǎn)明比點(diǎn)明意蘊(yùn)更深!把谥亻T”三字,將環(huán)境的凄冷更加深一層。首句把環(huán)境與心境相結(jié)合,環(huán)境、心境相互感染,相互滲透,物我合一,形成寂寞凄冷的意境!敖瘌啞本鋵懯覂(nèi)情景:金鴨爐里的.香料燃燒殆盡,殘留的香氣漸漸消散,爐里尚有余溫。此以爐中香料將盡而不添加,反襯詩人心境之無聊,心緒之不佳。三四句寫室外景:春天燕子當(dāng)北歸而未歸,“春寒”可知;而“一庭風(fēng)雨”又把春寒加深一層。風(fēng)雨之中“花又落”,不知不覺,已近黃昏時(shí)分,景象何其凄冷寂寞。從室內(nèi)到室外,層層渲染,從環(huán)境寫心情,婉曲地表達(dá)了詩人凄冷無聊的心情。
這首小詩,營造了一幅與陽光明媚、鳥語花香的大好春光不同的凄清境界:門外春寒料峭,燕兒未歸、花兒又落;室內(nèi)只有那余溫尚存的香火,給人些許暖意。從這凄清之境中,我們仿佛體驗(yàn)到在這春寒襲人時(shí)節(jié),詩人的孤寂心境與無奈情懷。也許寫詩之時(shí)正當(dāng)宋王朝滅亡之際,作為宋宗室的趙孟頫,從這春寒逼人,風(fēng)雨花落的黃昏景象中,看見了時(shí)代巨變的征兆。
【趙孟頫《絕句》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
絕句全詩翻譯及賞析08-22
《絕句》全詩翻譯及賞析08-26
杜甫《絕句》全詩翻譯賞析07-21
僧志南 《絕句》全詩翻譯賞析12-25
李清照 《夏日絕句》全詩賞析及注釋翻譯03-09
絕句江碧鳥逾白全詩翻譯及賞析10-08
《烏衣巷》全詩翻譯賞析03-23
鸚鵡全詩翻譯賞析08-22