男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《初起》全詩翻譯賞析

時間:2021-06-18 16:38:29 古籍 我要投稿

《初起》全詩翻譯賞析

  “三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁!边@兩句是說,三年來置身于霧水迷茫的蜀地,不僅望不見家鄉(xiāng),而且因為蜀地多霧,連家鄉(xiāng)所能見到的太陽,也不肯照臨離人的屋梁。借埋怨太陽來暗示自己對家鄉(xiāng)的迫切思念,寫得特別宛轉(zhuǎn)而有情致。

  出自李商隱《初起》

  想像咸池日欲光,五更鐘后更回腸。

  三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁。

  注

 、倏囔F:積久不散的霧。

  ②巴江:唐時稱嘉陵江為巴江。

 、垭x人:詩人自指。

  賞析

  此詩首句想像太陽初起的動人情景,次句轉(zhuǎn)寫自身盼日出之切,三句寫作者處境艱難及生活艱苦,末句寫陽光偏照引發(fā)作者憤慨,表達了作者內(nèi)心對光明的`渴望,對幸福的追求。

  這是一首詠物詩,但不同于他從前那些,充滿了低沉憂傷的情調(diào)詩,這首卻充滿了對光明的追求與呼喚。

  起句,詩以“想像”開頭,想像太陽初起之前在傳說中的咸池沐浴,閃耀發(fā)亮的動人情景。意境奇特。次句轉(zhuǎn)入自身,五更鐘響,回腸百轉(zhuǎn),急盼日出!案啬c”,唯恐太陽不出,盼望之切。三句,“苦霧巴江”,寫作者處境艱難,瘴霧蔽日,潮濕陰暗,不見太陽;“三年”,寫詩人留滯巴江時間之長,生活艱苦。實為政治處境的曲折表達。末句“不為離人照屋梁”,陽光的偏照引發(fā)詩人的憤慨,也表達他內(nèi)心對光明的渴望,對幸福的追求。

  詩人雖在現(xiàn)實中遭受種種壓抑、傷害,但并沒有泯滅對于光明的渴望,并希望終有一天,明媚的陽光能夠閃爍在他的頭上。

【《初起》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

《初授官題高冠草堂》的全詩翻譯賞析08-25

《烏衣巷》全詩翻譯賞析03-23

鸚鵡全詩翻譯賞析08-22

絕句全詩翻譯及賞析08-22

《菊》全詩翻譯賞析10-14

《漁翁》全詩翻譯賞析08-20

《風(fēng)雨》全詩翻譯賞析08-20

《子規(guī)》全詩翻譯及賞析12-25

《日日》全詩翻譯賞析08-26