- 相關(guān)推薦
《宋史》的原文及譯文賞析
劉宰,字平國,金壇人。紹熙元年舉進士,調(diào)江寧尉。江寧巫風(fēng)為盛,宰下令保伍互相糾察,往往改業(yè)為農(nóng)。有持妖術(shù)者,皆禁絕之。歲旱,遵守命振荒邑境,多所全活。書其坐右曰:“毋輕出文引,毋輕事棰楚!本壥鲁鼋迹c吏卒同蔬食水飲。去官,惟篋藏主簿趙師秀酬倡詩而已。授泰興令,鄰邑有租?h境者,租戶于主有連姻,因喪會,竊券而逃。它日主之子征其租,則曰牛鬻久矣。子累年訟于官,無券可質(zhì),官又以異縣置不問。訴于宰,宰乃召二丐者勞而語之故,托以它事系獄。訊之,丐者自詭盜牛以賣,遣詣其所驗視。租戶曰:“吾牛因某氏所租!必ふ咿o益力,因出券示之,相持以來,盜券者憮然,為歸牛與租。富室亡金釵,惟二仆婦在,置之有司,咸以為冤。命各持一蘆,曰:“非盜釵者,詰晨蘆當(dāng)自若;果盜,則長于今二寸。”明旦視之,一自若,一去其蘆二寸矣,即訊之,果伏其罪。有姑訴婦不養(yǎng)者二,召二婦并姑置一室,或餉其婦而不及姑,徐伺之,一婦每以己饌饋姑,姑猶呵之,其一反之。如是累日,遂得其情。宰剛大正直,明敏仁恕,施惠鄉(xiāng)邦。置義倉,創(chuàng)義役,三為粥以與餓者,自冬徂夏,日食凡萬余人。某無田可耕,某無廬可居,某之子女長矣而未昏嫁,皆汲汲經(jīng)理,如己實任其責(zé)。橋有病涉,路有險阻,雖巨役必捐貲先倡而程其事。凡利于鄉(xiāng)人者,無不為也。 (《宋史》)
1.對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.因喪會,竊券而逃 券:契據(jù)
B.徐伺之,一婦每以己饌饋姑 伺:侍候
C.宰下令保伍互相糾察 糾察:檢舉監(jiān)督
D.皆汲汲經(jīng)理 經(jīng)理:處理操辦
2.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是()(3分)
A.①果盜,則長于今二寸 ②師不必賢于弟子
B.①一婦每以己饌饋姑 ②以勇氣聞于諸侯
C.①或餉其婦而不及姑 ②非能水也,而絕江河
D.①因出券示之 ②項王即日因留沛公與飲
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是()(3分)
A.劉宰任江寧縣尉時,為治理地方上盛行的巫術(shù)之風(fēng),采取有力手段,嚴(yán)厲禁止,使民風(fēng)漸變,原來做巫祝的人也大都改行務(wù)農(nóng)了。
B.劉宰清明廉潔,外出辦事,與差吏士卒吃同樣的蔬菜和同樣的水。離職時,他的箱子里沒有金銀財寶,只有與主簿趙師秀酬唱的詩集。
C.劉宰辦案機智巧妙,經(jīng)常運用計謀使犯罪嫌疑人招供。借此捕獲了偷契據(jù)的租牛人,讓偷金釵的自投羅網(wǎng),制裁了欺侮媳婦的惡婆婆。
D.劉宰仁慈寬忍,對父老鄉(xiāng)親關(guān)懷備至。筑路修橋,他捐錢并督辦;百姓無田耕、無房住、子女沒能成婚,他都會像對待自己的事一樣盡心竭力去辦理。
4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)歲旱,遵守命振荒邑境,多所全活。 (3分)
。2)置之有司,咸以為冤(2分)
(3)三為粥以與餓者,自冬徂夏,日食凡萬余人。(3分)
參考答案
1.B(伺:偵候,探察)
2.B(A于:介比較 B以:把/因為 C而,表轉(zhuǎn)折,卻 D因,連詞,于是、就)
3.C(捕獲租牛人、制裁惡婆婆,文中沒有這些信息)
4.①遇到干旱年景,他遵循太守之命在邊境賑災(zāi)救荒,大多數(shù)災(zāi)民都被救活了。(3分, “歲”“遵”、“活”各一分)
、诎阉齻兦菜偷焦俑,(她們)都認(rèn)為自己是冤枉的。(2分, “置之”、“咸”各一分)
、蹘状稳刂笾嘟o饑餓的人充饑,從冬天到夏日,每天要供應(yīng)一萬多人。(3分, “三”“徂”“日食”各一分)
參考譯文:
劉宰,字平國,金壇人。紹熙元年考取進士,調(diào)任江寧縣尉。江寧地方巫術(shù)之風(fēng)盛行,劉宰下令同一保伍的鄉(xiāng)親鄰里互相檢舉監(jiān)督,那些巫祝大都改行務(wù)農(nóng)。如有人再用妖術(shù)惑眾,他一律堅決地取締禁止。遇到干旱年景,他遵循太守之命在邊境賑災(zāi)救荒,大多數(shù)災(zāi)民都被救活了。他寫下這樣的座右銘:“不輕易地發(fā)布文告,不輕易地動用刑罰!币蚴鲁龀,他與差吏士卒吃同樣的蔬菜喝一樣的水。離職時,箱子里只有與主簿趙師秀的酬唱詩而已。他擔(dān)任泰興縣令,鄰縣有人在本縣邊境租牛,租用者對牛主人來說,是姻親,趁著辦喪事,竊取租牛契據(jù)逃跑了。過了一段時間,牛主人的兒子去討要租金,租牛者就說,那條牛已經(jīng)被賣很久了。牛主人的兒子連續(xù)多年向官府告狀,卻沒有契據(jù)能作證,官府又因為是鄰縣的事而擱置不查辦。他向劉宰提出訴訟,劉宰于是就找來兩個乞丐,給他們吃飽了,告訴他們事情緣由,假托其他事把他們關(guān)進牢房。審訊他們,乞丐謊稱自己偷牛出賣,(劉宰派人)帶著他們?nèi)ツ菓羧思抑刚J(rèn)查看。那租牛者說:“這牛是我通過某人租的!逼蜇そ吡猿肿约旱恼f法,于是那人出示契據(jù),一起拿著到官府,偷契據(jù)的租牛人十分沮喪,只得歸還牛和租金。一戶有錢人家丟了金釵,(當(dāng)時)只有兩個女仆在家。把她們遣送到官府后,(她們)都認(rèn)為自己是冤枉的。劉宰讓她們各手持一根蘆草,說:“沒偷金釵的,明天早晨蘆草自然還像原來一樣;真的偷了金釵的,那么蘆草會比今天長出兩寸!钡诙煸绯吭倏,一根蘆草像原來一樣,另一根則短了兩寸。隨即審問,罪犯果真服罪。有個婆婆狀告兩個媳婦都不贍養(yǎng)她,劉宰找來那兩個媳婦,讓她們與婆婆共處一室,有人送食物給媳婦卻不給婆婆,再悄悄地觀察,(發(fā)現(xiàn))一個媳婦每次都把自己的食物給婆婆,婆婆還喝斥她,另一個則相反。像這樣連續(xù)觀察多日,就了解了實情。劉宰方正剛直,明智敏銳,仁慈寬忍,對父老鄉(xiāng)親施以恩惠,做了許多實事。設(shè)置了義倉,創(chuàng)建了義役,幾次三番地煮粥給饑餓的人充饑,從冬天到夏日,每天要供應(yīng)一萬多人。有人無田可耕,有人無屋可居,有人子女成年而沒能婚嫁,他都心情急切,積極主動地去辦理,就像做自己的事一樣盡責(zé)。(遇到)橋梁損壞,道路不暢,,即使工程量很大,他也必定率先捐出資財,倡導(dǎo)修繕,并督察工程進展。凡是有利于父老鄉(xiāng)親的事,他沒有不做的。
【《宋史》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13
《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06
《原性》原文及譯文賞析04-20
浣溪沙原文、譯文及賞析07-31
登樓原文、譯文及賞析08-01
《口技》原文賞析及譯文04-16
《草》原文譯文賞析05-28
蝶戀花原文譯文及賞析08-02
蝶戀花原文譯文賞析06-13