- 相關(guān)推薦
《五人墓碑記》原文及譯文解析
在現(xiàn)實學習生活中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的《五人墓碑記》原文及譯文解析,歡迎大家分享。
《五人墓碑記》原文及譯文解析 1
嗟乎!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?且矯詔紛出,鉤黨之捕遍于天下,卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復有株治;大閹亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā)。待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。
由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠近,而又有剪發(fā)杜門,佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公忠義暴于朝廷,贈謚褒美,顯榮于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士無不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首領(lǐng),以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
(選自《五人墓碑記》)
11.下列各句中加粗字的解釋不正確的一項是( )
A.素不聞詩書之訓 訓:教訓
B.而又有剪發(fā)杜門 杜:關(guān)閉
C.非常之謀難于猝發(fā) 猝:立即、一下子
D.忠義暴于朝廷 暴:顯露,表彰
12.下列句中“于”字意義不同于其他三句的一項是( )
A.是以蓼洲周公忠義暴于朝廷
B.列其姓名于大堤之上
C.而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓
D.郡之賢士大夫請于當?shù)?/p>
13.下列各句文言句式不同于其他三句的一項是( )
A.縉紳而能不易其志者
B.四海之大,有幾人歟?
C.或脫身以逃,不能容于遠近
D.凡是州之山水有異態(tài)者
14.對選文的解說不正確的一項是( )
A.作者把大閹之亂時縉紳變志之人與五人“激昂大義,蹈死不顧”對比,突出五人慷慨勇毅。
B.“視五人之死,輕重固何如哉?”通過這一問句說明五人之死,重于泰山。
C.作者看來,修大墓,立碑刻名,使志士跪拜流淚,是百代難得的際遇,比周順昌還要榮耀。
D.選文最后一句,揭示了作記的緣由和目的,歌頌“五人”的.高尚品格。7.D
【答案】
11.A
12.D
13.C
14.C
【解析】
11.
試題分析:A項“訓”是“教誨”“教導”的意思
考點:理解常見文言實詞在文中的含義和用法。能力層級為理解B。
12.
試題分析:D項的“于”是介詞,“向”的意思。其余三項均為介詞,“在”。
考點:理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。能力層級為理解B。
13.
試題分析:C項是被動句。其余是定語后置句。
考點:理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法。能力層級為理解B。
14.
試題分析:C項“比周順昌還要榮耀”之說于原文無據(jù)。
考點:歸納內(nèi)容要點,概括中心意思。能力層級為分析綜合C。
《五人墓碑記》原文及譯文解析 2
原文:
嗟夫!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?且矯詔紛出,鉤黨之捕遍于天下,卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復有株治;大閹亦逡巡畏義,非常之謀難于猝發(fā),待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。
由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠近,而又有剪發(fā)杜門,佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公忠義暴于朝廷,贈謚褒美,顯榮于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士無不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首領(lǐng),以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。賢士大夫者,冏卿因之吳公,太史文起文公、孟長姚公也。
譯文:
唉!在魏忠賢亂政的時候,做官的人能夠不改變自己志節(jié)的,偌大的天下,能有幾個人呢?而這五個人生于民間,平素沒有聽到過詩書的教誨,卻能被大義所激勵,踏上死地也不回頭,這又是什么緣故呢?況且當時假托的皇帝詔令紛紛傳出,追捕同黨的人遍布天下,終于因為我們蘇州人民的奮起一擊,使閹黨不敢再株連治罪;魏忠賢也遲疑不決,畏懼正義,篡位的陰謀難于立刻發(fā)動,等到當今皇帝即位,魏忠賢就吊死在路上,這不能不說是這五個人的.功勞呀!
由此看來,那么如今這些身居高位的人,一旦犯罪受罰,有的脫身逃走,不能被遠近各地所容納;也有的剪發(fā)為僧,閉門不出,或假裝瘋狂不知逃到何處的,他們那可恥的人格,卑賤的行為,比起這五個人的死來,輕重的差別到底怎么樣呢?因此周蓼洲先生的忠義顯露在朝廷,朝廷追贈他美好光榮的謚號,在死后享受到榮耀;而這五個人也能夠修建大墳(被重新安葬),把他們的姓名刻在大堤之上,凡是四方的有志之士經(jīng)過這里沒有不跪拜流淚的,這實在是百代難得的機遇啊。不這樣的話,假使讓這五個人保全性命在家中一直到老,盡享天年,人人都能夠像對待奴仆一樣使喚他們,又怎么能讓豪杰們屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒發(fā)他們有志之士的悲憤之情呢?所以我和我們同社的諸位君子,惋惜這墓前空有一塊石碑,就為它作了這篇碑記,也用以說明死生意義的重大,(即使)一個普通老百姓對于國家也有重要的作用啊。(墓中的)賢士大夫是:太仆卿吳因之先生,翰林院修撰文震孟先生和姚希孟先生。
解析:
“嗟夫!大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?”
重點字詞:“大閹”指魏忠賢;“縉紳”指古代做官的人;“易其志”即改變自己的志節(jié)。
含義理解:此句以反問的語氣強調(diào)了在魏忠賢亂政、閹黨橫行的黑暗時期,士大夫階層中能堅守氣節(jié)的人少之又少。反映出當時政治的腐敗和惡劣,以及士大夫群體在強權(quán)壓迫下大多屈服的可悲現(xiàn)實,這與后文五人的英勇行為形成了鮮明的對比。
“而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?”
重點字詞:“編伍”指平民;“曷”即“何”。
含義理解:這五個人
【《五人墓碑記》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《南史》原文及譯文解析05-02
《新唐書》原文及譯文解析08-01
《問說》原文及譯文解析10-03
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
關(guān)于隋論的原文及譯文解析01-10
《為學》原文以及譯文解析07-18
《上邪》原文以及譯文解析04-11
徐文長傳原文解析及譯文鑒賞12-29
《宋史侯蒙傳》原文及譯文解析10-17
《晉書嵇紹傳》的原文及譯文解析08-01