男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《晉書·何攀傳》原文及譯文

時間:2022-04-09 13:39:40 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《晉書·何攀傳》原文及譯文

  攀,字惠興,蜀郡郫人也。仕州為主簿。刺史皇甫晏為牙門張弘所害,誣以大逆。時攀適丁母喪,遂詣梁州拜表,證晏不反。故晏冤理得申。王濬為益州,辟為別駕。濬謀伐吳,遣攀奉表詣臺,口陳事機,詔再引見,乃令張華與攀籌量進時討之宜。濬兼遣攀過羊祜,面陳伐吳之策。攀善于將命,帝善之,詔攀參濬軍事。及孫皓降于濬,而王渾恚于后機,欲攻濬。攀勸濬送皓與渾,由是事解。

  除廷尉。時廷尉卿諸葛沖以攀蜀士,輕之,及共斷疑獄,沖始嘆服。遷散騎侍郎。楊駿執(zhí)政,多樹親屬,厚封賞,欲以恩澤自衛(wèi)。攀以為非,乃與石崇共立議奏之,奏曰:“今承洪基,此乃天授。至于班賞行爵,優(yōu)于泰始革命之初,不安一也;今恩澤之封,優(yōu)于滅吳之功,不安二也;今之開制,當垂于后,若尊卑無差,有爵必進,數(shù)世之后,莫非公侯,不安三也。臣等敢冒陳聞。竊謂泰始之初,及平吳論功,制度名牒,皆悉具存。縱不能遠遵古典,尚當依準舊事。”帝不納。

  以豫誅駿功,封西城侯,邑萬戶,賜絹萬匹。攀固讓所封戶及絹之半,余所受者分給中外宗親,略不入己。征為揚州刺史,在任三年,遷大司農(nóng)。轉(zhuǎn)兗州刺史,加鷹揚將軍,固讓不就。太常成粲、左將軍卞粹勸攀蒞職,中詔又加切厲,攀竟稱疾不起。及趙王倫篡位,遣使召攀,更稱疾篤。倫怒,將誅之,攀不得已,扶疾赴召。卒于洛陽,時年五十八。

  攀居心平允,蒞官整肅,愛樂人物,敦儒貴才。為梁、益二州中正,引致遺滯。巴西陳壽、閻義皆西州名士,并被鄉(xiāng)閭所謗,清議十余年。攀申明曲直,咸免冤濫。攀雖居顯職,家甚貧素,惟以周窮濟乏為事。

  (選自《晉書·何攀傳》,有刪改)

  5.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.辟為別駕 辟:征召

  B.當垂于后 垂:留傳

  C.以豫誅駿功 豫:參與

  D.中詔又加切厲 切:懇切

  6.下列句子中,全都表現(xiàn)何攀“居心平允”的一組是(3分)

 、偎煸劻褐莅荼,證晏不反 ②攀善于將命,帝善之

 、叟室詾榉,乃與石崇共立議奏之 ④攀固讓所封戶及絹之半

 、菖什坏靡,扶疾赴召 ⑥攀申明曲直,咸免冤濫

  A.①③⑤ B.②④⑥ C.①③⑥ D.②④⑤

  7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.王浚謀劃討伐吳國,派遣何攀帶著奏章到中央口述計謀,皇帝又召見何攀,命令他

  與張華籌劃討伐事宜。

  B.何攀與石崇的奏章提出即使不能遵循遠古的典制,也應(yīng)當依照泰始初及平吳時的封賞

  舊制的建議,皇帝沒有采納。

  C.何攀在改任兗州刺史、加封鷹揚將軍的時候,他堅決推辭;有人勸他就職,皇帝也下

  詔催促,他竟然聲稱自己有病而不赴任。

  D.陳壽、閻義等都是西州名士,被鄉(xiāng)里誹x,何攀任梁州、益州中正的時候,為他們辯

  明曲直,引薦他們擔任官職。

  8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。1)時攀適丁母喪,遂詣梁州拜表,證晏不反。(3分)

 。2)楊駿執(zhí)政,多樹親屬,厚封賞,欲以恩澤自衛(wèi)。(4分)

  (3)攀雖居顯職,家甚貧素,惟以周窮濟乏為事。(3分)

  二、文言文閱讀(19分)

  5.(3分)D(切:急切)

  6.(3分)C(②為能力;④不貪財;⑤被逼應(yīng)詔)

  7.(3分)D(“引薦他們擔任官職”原文無據(jù))

  8.(1)(3分)當時適逢何攀正在為母親守喪,于是(毅然)到梁州上奏章,證明皇甫晏沒有謀反。(“適”、“遂”句意各1分)

 。2)(4分)楊駿執(zhí)掌政事,大量任用親族,豐厚地封爵賞賜,想用這種恩惠來保衛(wèi)自己。(“樹” “厚” “以恩澤自衛(wèi)”句式、句意各1分)

 。3)(3分)何攀雖然擔任顯要的官職,家里卻非常貧窮寒素,只把周濟窮人當作重要的事情。(“居”“以……為”及句意各1分)

  參考譯文:

  何攀,字惠興,是蜀郡郫縣人。在州任主簿。刺史皇甫晏被牙門張弘殺害,誣陷他謀反。當時適逢何攀正在為母親守喪,于是(毅然)到梁州上奏章,證明皇甫晏沒有謀反。所以皇甫晏的冤情得以申雪。王浚為益州刺史,征召他擔任別駕之職。王浚謀劃討伐吳國,派遣何攀帶著奏章到中央,口述計謀,詔令第二次接見,于是命令張華與他籌劃討伐事宜。王浚還派何攀拜訪羊祜,當面陳述討伐吳國的策略。何攀善于傳命,皇帝愛惜他,讓他參與王浚軍事。等到孫皓向王浚投降,王渾卻因為晚到一步而生氣,想要攻打王浚。何攀勸王浚把孫皓送給王渾,由此矛盾化解。

  被任命為廷尉,當時廷尉諸葛沖因他是蜀地的人,輕視他,等到共同審理疑難案件,諸葛沖開始佩服他。升任散騎侍郎,楊駿執(zhí)掌政事,大量培植親族,豐厚地封爵賞賜,想用這種恩惠來保衛(wèi)自己。何攀以為不妥,便與石崇共同彈劾他,奏章上說:“現(xiàn)在陛下繼承宏業(yè),是天意所授。而賞賜封爵厚于武帝泰始革命初期,這是第一個令人不安的;今日施加恩澤的封賞,高于對滅吳功臣的封賞,這是第二個令人不安的;今日封賞的爵位和制度,應(yīng)當傳之于后世,如尊卑之位沒有差別,有爵者都要晉升,那么數(shù)世之后都成了公侯,這是第三個令人不安的。臣等敢冒死向陛下提出建議,認為泰始初及平吳時的封賞制度和封賞名單,都保存完好,即使不能遵循遠古的典制,也應(yīng)當依照我朝舊制!被实鄄徊杉{。

  因參與謀劃殺掉楊駿有功勞,皇帝封他為西城侯,封賞他食邑一萬戶,賞賜絲絹一萬匹。何攀堅決推辭,讓出食邑和絲絹各一半,剩余的分給親戚,基本上沒留給自己。征用為揚州刺史,在任三年,升任大司農(nóng)。改任兗州刺史,加封鷹揚將軍,何攀堅決推辭不就職。太常成粲、左將軍卞粹勸他就職,皇帝手詔又催得緊急嚴厲,他竟然聲稱自己有病而不赴任。等到趙王司馬倫篡位,派人召見何攀,他卻越發(fā)說自己病重。司馬倫發(fā)怒,將要殺他,他不得已,帶病應(yīng)詔。在洛陽去世,年僅五十八歲。

  何攀心地公平適當,擔任官職嚴肅,喜歡鑒賞人物,尊儒愛才。任梁州、益州中正,引薦了被埋沒的人才。巴西陳壽、閻義等都是西州的名士,被鄉(xiāng)里誹x,評議了十多年。何攀辯明曲直,洗清冤枉。何攀雖然擔任顯要的官職,家里卻非常貧窮寒素,只把周濟窮人當作重要的事情。

【《晉書·何攀傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

《晉書王渾傳》原文賞析及譯文07-27

《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27

《晉書·王羲之傳》閱讀題答案及譯文04-07

晉書陸機傳的原文及翻譯01-07

《明月何皎皎》原文譯文及賞析04-17

蘇武傳原文及譯文11-22

《華佗傳》原文及譯文06-14

高士傳原文及譯文07-21

《王安石傳》原文及譯文04-01