男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

醉落魄·棲烏飛絕的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-05 14:02:41 古籍 我要投稿

醉落魄·棲烏飛絕的翻譯賞析

  《醉落魄·棲烏飛絕》作者為宋朝詩人范成大。其古詩全文如下:

  棲烏飛絕,絳河綠霧星明滅。燒香曳簟眠清樾。花影吹笙,滿地淡黃月。

  好風(fēng)碎竹聲如雪,昭華三弄臨風(fēng)咽。鬢絲撩亂綸巾折。涼滿北窗,休共軟紅說。

  【前言】

  《醉落魄·棲烏飛絕》是南宋詩人范成大的一首隱逸詞,描寫了退隱生活中一個(gè)吹笙自娛的清夜。

  【注釋】

  (1)絳河,即天河。

 。2)簟,竹席。

  (3)樾,成蔭的樹木。

  【賞析】

  烏鴉已歸林棲息,不再飛翔。天河籠罩著淡綠色的'霧靄,透過它,可以看見時(shí)隱時(shí)顯,若有若無的星光。絳河,即天河。古人觀星象以北極星為標(biāo)準(zhǔn),天河在南,南之代表色為丹、為絳,所以天河又叫絳河(見明王逵《蠡海集·天文類》)。此時(shí),正好點(diǎn)燃香爐,展開竹席,臥于清蔭之下。。╠iàn),竹席。樾(yuè),成蔭的樹木!盎ㄓ按刁稀,是在花影下吹笙的省文。“杏花疏影里,吹笛到天明”(陳與義《臨江仙》)音樂與淡黃月色,扶疏花影互相映襯,越顯得空靈剔透。

  近代詞評(píng)家俞陛云激賞此句并以近人鷗堂詞“月要被它,愁著酒般黃”比較,認(rèn)為沒有“花影”兩句融渾(《唐五代兩宋詞選釋》)。

  下片即接寫笙聲,如好風(fēng)碎竹,雪清玉脆。昭華,古樂器名,即玉管。傳說秦咸陽宮有玉管,長二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭華之琯”,此指笙!芭保袃蓪右馑,一指奏樂,又指一曲為一弄。咽,謂簫聲幽咽,如泣如訴!皼鰸M北窗”呼應(yīng)“臨風(fēng)”,故鬢絲撩亂,綸巾吹折。軟紅,即紅塵,如此良夜,如此風(fēng)情,那些碌碌奔走于紅塵之人,是不能夠理解、不會(huì)欣賞的。