男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《春日·一夕輕雷落萬絲》翻譯賞析

時間:2024-03-25 12:35:55 紅萍 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《春日·一夕輕雷落萬絲》翻譯賞析

  《春日》寫雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯落。下面是小編找到的《春日·一夕輕雷落萬絲》翻譯賞析,歡迎閱讀!

《春日·一夕輕雷落萬絲》翻譯賞析

  《春日·一夕輕雷落萬絲》

  宋·秦觀

  一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。

  有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。

  【注釋】

  1選自《淮海集》。 秦觀(1049~1100),宋代文學(xué)家,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人

  2絲:喻雨。

  3浮瓦:晴光照在瓦上。

  4霽(jì)光:雨天之后明媚的陽光。霽:雨后放晴。

  5參差:高低錯落的樣子。

  6芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。

  7春淚:雨點(diǎn)。

  【翻譯】

  輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽光好象在剛剛被雨洗過的碧瓦間浮動。春雨過后,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態(tài)可掬,惹人憐愛。

  【鑒賞】

  這首詩寫雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯落。全詩運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛 詩人捕捉到春雨“萬絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫面。通過對偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩人對自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩人由于宦途艱險而形成的多愁善感的性格。

  “好雨知時節(jié)”,在一夕隱隱春雷的召喚下,它“隨風(fēng)潛入夜”,它“潤物細(xì)無聲”。雷是“輕”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩人只用兩個字就揭示出來了。

  那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美

  最妙的是后兩句,詩人采用以美人喻花的手法,又加上對仗,確實是美不勝收。

  李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。

  最后一句令人想起《紅樓夢·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫:湘云“業(yè)經(jīng)香夢沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿頭臉衣襟上皆是紅香散亂。”這醉臥中渾身灑滿落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無力薔薇臥曉枝”。

  作者介紹

  秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,漢族,北宋高郵(今江蘇省高郵市)人,先后多次貶官遭徒,一生潦倒失意,稱“蘇門四學(xué)士”,別號邗溝居士、淮海居士,世稱淮海先生。被尊為婉約派一代詞宗,官至太學(xué)博士,國史館編修。代表作品:《鵲橋仙》《淮海集》《淮海居士長短句》;政治上傾向舊黨,哲宗時“新黨”執(zhí)政,被貶為監(jiān)處州酒稅,徙郴州,編管橫州,又徙雷州,至藤州而卒。他與黃庭堅、晁補(bǔ)之、張耒號稱為“蘇門四學(xué)士”,頗得蘇軾賞識。秦觀生性豪爽,灑脫不拘,溢于文詞。他十五歲喪父,自幼研習(xí)經(jīng)史兵書。 神宗元豐八年(1085)進(jìn)士,最初任定海主簿、蔡州教授。元祐初(1086),蘇軾舉薦他為秘書省正字,兼國史院編修官,預(yù)修《神宗實錄》。紹圣初(1094)坐元祐黨籍,出任杭州通判,又被貶監(jiān)處州、郴州、橫州、雷州等地;兆诩次缓笄赜^被任命為復(fù)宣德郎,之后在放還北歸途中卒于藤州。熙寧十一年(1078)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈、宋之才”。元豐七年(1084)秦觀自編詩文集十卷后,蘇軾為之作書向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點(diǎn),又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學(xué)成就燦然可觀。20歲,作《浮山堰賦》。24 歲,作《單騎見虜賦》,為世人所重。其散文長于議論,《宋史》評為“文麗而思深”。其詩長于抒情,敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女游春,終傷婉弱!。他是北宋后期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發(fā)仕途失意的哀怨,文字工巧精細(xì),音律諧美,情韻兼勝,歷來詞譽(yù)甚高,然而緣情婉轉(zhuǎn),語多凄黯。有的作品氣格較弱。代表作為《鵲橋仙》(纖云弄巧)、《望海潮》(梅英疏淡)、《滿庭芳》(山抹微云)等!儿o橋仙》中“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!”被譽(yù)為“化腐朽為神奇”的名句(見《蓼園詞選》)!稘M庭芳》中的“斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”被稱作“天生的好言語”(《能改齋漫錄》引晁補(bǔ)之語)。張炎《詞源》說:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味!薄I皆斠姟端问贰肪硭。著有《淮海集》40卷、《淮海詞》(又名《淮海居士長短句》)、《勸善錄》、《逆旅集》。又輯《揚(yáng)州詩》、《高郵詩》。其《蠶書》,是我國現(xiàn)存最早的一部蠶桑專著。又善書法,小楷學(xué)鐘、王,姿媚遒勁可愛,草書有東晉風(fēng)味,真、行學(xué)顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈秦觀為“直龍圖閣學(xué)士”。高郵文游臺、秦觀讀書臺、《秦郵帖》石刻、揚(yáng)州云山圖、“淮東第一觀”石刻,保存至今。

【《春日·一夕輕雷落萬絲》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《春日》原文及翻譯賞析07-22

《春日》的原文及翻譯賞析03-21

春日的原文賞析及翻譯03-23

春日原文翻譯及賞析03-12

春日原文,翻譯,賞析06-09

春日原文、翻譯及賞析10-23

《春日》原文、翻譯及賞析01-29

春日原文翻譯及賞析04-07

春日的原文翻譯及賞析03-14

少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯及賞析08-16