男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

雨晴雨過(guò)浮萍合翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-09 16:03:24 古籍 我要投稿

雨晴雨過(guò)浮萍合翻譯賞析范文

  《雨晴·雨過(guò)浮萍合》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

  雨過(guò)浮萍合,蛙聲滿四鄰。

  海棠真一夢(mèng),梅子欲嘗新。

  拄杖閑挑菜,秋千不見(jiàn)人。

  殷勤木芍藥,獨(dú)自殿余春。

  【前言】

  《雨晴后步至四望亭下魚(yú)池上遂自乾明寺前東岡上歸二首》是宋代文學(xué)家蘇軾的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)作于作者被貶黃州之初,是貶謫生活的寫照。第一首寫雨晴后散步所見(jiàn)之景。

  【注釋】

 、拧昂L摹倍洌貉院L幕ㄒ阎x,梅子初熟。

 、颇旧炙帲耗档さ膭e名。

 、堑睿航Y(jié)尾,收?qǐng)。殿余春:作春色的殿軍?/p>

  【賞析】

  第一首寫雨晴后散步所見(jiàn)之景。一二句寫雨晴!坝赀^(guò)浮萍合”,說(shuō)明先前的雨下得不小,若是毛毛細(xì)雨,就不致把浮萍沖散;也說(shuō)明是初晴,否則,浮萍早合,就不會(huì)引起作者的注意了!斑^(guò)”、“合”二字,恰切地寫出了大雨初晴的景象。雨后青蛙叫得特歡,“蛙聲滿四鄰”的“滿”字,是傳神之筆。

  三四句寫春光已失,經(jīng)過(guò)大雨的摧殘,海棠花已落盡。蘇軾在《定惠院海棠》詩(shī)中就說(shuō)過(guò),海棠雖美,但轉(zhuǎn)瞬就凋謝了:“明朝酒醒還獨(dú)來(lái),雪落紛紛那忍觸!”“海棠真一夢(mèng)”,就是寫海棠花已“紛紛”落盡,像夢(mèng)一樣難尋其蹤影。但其實(shí)不止“海棠真一夢(mèng)”,蘇軾在黃州不止一次地感嘆“人間如夢(mèng)”,他的'經(jīng)歷就是一場(chǎng)惡夢(mèng)。因此,用夢(mèng)來(lái)形容海棠的凋謝,浸透了他這時(shí)特有的感受。梅子成熟于夏初,“梅子欲嘗新”,也說(shuō)明春天是一去不返了。

  五六句寫自己的孤獨(dú)!爸粽乳e挑菜”——活畫出了他那閑得無(wú)聊的神情!扒锴Р灰(jiàn)人”——他在《蝶戀花》中寫過(guò):“墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱!奔讶诵β暆u失已令人煩惱,何況雨后秋千,根本不見(jiàn)佳人。最后兩句以牡丹花(木芍藥)在春末的獨(dú)自開(kāi)放,反襯百花凋零,春光已失!耙笄谀旧炙帯保澞档で橐鈶┣猩詈,就是傷百花的無(wú)情。“獨(dú)自殿余春”,指花已盡。在后面稱為“殿”,表明牡丹已是最后的花,余春即殘春,獨(dú)自為殘春之“殿”,五字三層,層層充滿了“遲暮”(紀(jì)昀語(yǔ))之感。

【雨晴雨過(guò)浮萍合翻譯賞析】相關(guān)文章:

雨晴原文、翻譯及賞析01-07

雨晴原文翻譯及賞析03-07

雨晴原文,翻譯,賞析02-21

古詩(shī)雨晴翻譯賞析09-21

菩薩蠻雨晴夜合玲瓏月的翻譯賞析06-14

《雨晴》閱讀答案及翻譯賞析12-25

《雨晴》原文及翻譯賞析(精選8篇)03-18

雨晴原文翻譯及賞析14篇03-07

雨晴原文翻譯及賞析(14篇)03-07