風(fēng)止收盡狂飚卷盡云翻譯賞析
《風(fēng)止·收盡狂飚卷盡云》作者是宋朝文學(xué)家范成大。其古詩全文如下:
收盡狂飚卷盡云,一竿晴日曉光新。
柳魂花魄都無恙,依舊商量好作春。
【翻譯】
暴風(fēng)過后,云飄走了,太陽出來一竿子高,特別耀眼。柳樹和花朵在刮風(fēng)時都沒有受傷,它們還在一起商量著如何為春天添彩。
【鑒賞】
整首詩前兩句寫天,后兩句寫地,合在一起則表述了春滿人間的`快樂。
“收盡狂飚卷盡云,一竿晴日曉光新!边B日暴風(fēng)驟雨,今晨太陽出來,將他們一掃而空。十四個字,字字寫景,卻處處透出作者的喜悅之情。尤其是連用兩個“盡”字,更將這種喜悅之情表達得淋漓盡致。
“柳魂花魄都無恙,依舊商量好作春。”春柳春花是春天的象征,作者用擬人手法告訴讀者春意依舊盎然,人間美景依舊。
【風(fēng)止收盡狂飚卷盡云翻譯賞析】相關(guān)文章:
《中秋月暮云收盡溢清寒》翻譯賞析02-19
春盡原文翻譯及賞析06-11
《中秋月·暮云收盡溢清寒》原文及譯文賞析01-29
孤雁幾行歸塞盡的翻譯賞析02-21
春盡原文翻譯及賞析9篇06-11
春盡原文翻譯及賞析(9篇)06-11
蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡賞析09-21