《長(zhǎng)信怨·奉帚平明金殿開(kāi)》翻譯賞析
《長(zhǎng)信怨·奉帚平明金殿開(kāi)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王昌齡。古詩(shī)全文如下:
奉帚平明金殿開(kāi),暫將團(tuán)扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽(yáng)日影來(lái)。
【翻譯】
清晨金殿初開(kāi),就拿著掃帚掃殿堂;姑且手執(zhí)團(tuán)扇徘徊度日,消磨時(shí)光。即使顏白如玉,還不如丑陋的寒鴉;它飛還昭陽(yáng)殿,還帶君王的日影來(lái)。
【鑒賞】
本詩(shī)是詩(shī)人《長(zhǎng)信秋詞》五首之一,借描寫(xiě)班婕妤失寵被貶長(zhǎng)信宮的故事,以漢喻唐,表現(xiàn)了唐代被遺棄失寵宮女的幽怨之情。漢成帝時(shí),班婕妤美而善文,初很受漢成帝寵幸,后來(lái)成帝偏幸趙飛燕、趙合德姐妹。班婕妤為避趙氏姐妹妒害,隨即求供養(yǎng)太后于長(zhǎng)信宮,度過(guò)寂寞一生。
詩(shī)的`首句即寫(xiě)供奉太后之事;二句寫(xiě)婕妤曾作“團(tuán)扇詩(shī)”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋涼被棄篋中;表現(xiàn)了班婕妤捧帚打掃宮殿時(shí)的偷閑和沉思,表現(xiàn)她孤寂無(wú)聊的精神,哀嘆她如同團(tuán)扇的命運(yùn)。三、四句以寒鴉作比,寫(xiě)雖顏美如玉,失寵之后卻不如丑陋的烏鴉。寒鴉尚能從皇帝身邊飛過(guò),分享皇帝恩德,而今處幽冷深宮之人卻不及它,相比之下更見(jiàn)前者命運(yùn)之悲。以顏色比顏色,雖不同倫類,卻顯得奇特精巧,寫(xiě)出宮女失寵之后,對(duì)其同類的嫉羨之情。全詩(shī)構(gòu)思奇特,怨意悠遠(yuǎn)。
相傳班婕妤曾作《團(tuán)扇詩(shī)》:“新制齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。?智锕(jié)至,涼飚奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕!痹~詩(shī)也借用其典故。
樂(lè)府《相和歌·楚調(diào)曲》評(píng)曰,這首詩(shī)是詩(shī)人眾多宮怨詩(shī)中最出色的,它借托舊事,對(duì)宮中婦女的不幸命運(yùn)表示了同情,后兩句寫(xiě)得十分微妙傳神。
這是唐代著名的宮怨詩(shī)。詩(shī)中前兩句寫(xiě)班婕妤捧帚打掃宮殿時(shí)的偷閑和沉思,表現(xiàn)她孤寂無(wú)聊的精神,哀嘆她如同團(tuán)扇的命運(yùn)。后兩句以寒鴉作比,寫(xiě)她貌美卻反不及寒鴉的怨情。寒鴉尚能從皇帝身邊飛過(guò),分享皇帝恩德,而今處幽冷深宮之人卻不及它,相比之下更見(jiàn)前者命運(yùn)之悲。沈德潛評(píng)曰:“寒鴉帶東方日影而來(lái),見(jiàn)己之不如鴉也。優(yōu)柔婉麗,含蘊(yùn)無(wú)窮,使人一唱而三嘆!比(shī)構(gòu)思奇特,怨意悠遠(yuǎn)。
【《長(zhǎng)信怨·奉帚平明金殿開(kāi)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)信怨·奉帚平明金殿開(kāi)》翻譯及賞析04-23
長(zhǎng)信怨·奉帚平明金殿開(kāi)賞析 王昌齡10-02
長(zhǎng)信怨原文翻譯及賞析06-08
王昌齡《長(zhǎng)信怨》全詩(shī)翻譯賞析12-30
長(zhǎng)信怨翻譯 王昌齡10-01
長(zhǎng)信怨原文及賞析08-17
王昌齡 長(zhǎng)信怨賞析11-29
長(zhǎng)信怨賞析 王昌齡10-02
長(zhǎng)信怨(王昌齡)譯文及賞析10-20