男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《悲哉行·悲哉為儒者》的原文翻譯

時間:2022-08-19 08:34:48 古籍 我要投稿

《悲哉行·悲哉為儒者》的原文翻譯

  《悲哉行·悲哉為儒者》

  悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。

  十上方一第,成名?噙t?v有宦達(dá)者,兩鬢已成絲。

  可憐少壯日,適在窮賤時。丈夫老且病,焉用富貴為。

  沉沉朱門宅,中有乳臭兒。狀貌如婦人,光明膏粱肌。

  手不把書卷,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勛戚資。

  春來日日出,服御何輕肥。朝從博徒飲,暮有倡樓期。

  平封還酒債,堆金選蛾眉。聲色狗馬外,其余一無知。

  山苗與澗松,地勢隨高卑。古來無奈何,非君獨傷悲。

  【翻譯】

  永不倦于學(xué)習(xí),只要還擁有光明。 始終握筆寫作,直到手指酸痛。付出了十倍艱辛,而成功總姍姍來遲。 當(dāng)謀得官位,兩鬂卻已斑白。命運與他又何言歡喜? 年輕力壯時窮困潦倒。當(dāng)年老病殘,金錢名利已無意義。豪華的朱紅色門宅內(nèi),乳臭未干,青春洋溢的臉龐。 只看一眼,就有如少年白皙的肌膚。他不必像戰(zhàn)士一樣去摸爬滾打。 二十歲就承繼了父業(yè),春去春又來, 衣著輕便華衣、騎著駿馬。享受著驕逸的生活 白天與賭徒、酒鬼為伴。夜晚有歌舞美人相陪 父親留下的家。都揮霍在了飲酒享樂 最終,他窮困的只知道飲酒、唱歌、與狗馬相戲?茨且蛔∩剑Π蔚乃蓸湎麻L滿野草 同是鮮活的生命。一個向往高峻 一個安于卑微。其實這世間的一切 自古以來,都是這樣?蓱z的人啊 若你仍陷在這樣的悲哀。

【《悲哉行·悲哉為儒者》的原文翻譯】相關(guān)文章:

《悲哉行·悲哉為儒者》原文翻譯04-08

悲哉,黃山松短文散文05-14

知之難乎哉原文即翻譯08-29

竹似賢何哉原文及翻譯03-30

《黃州快哉亭記》原文及翻譯04-12

悲青坂原文翻譯及賞析02-07

《悲青坂》原文、翻譯及賞析05-16

殿前歡·暢幽哉原文翻譯及賞析11-06

水調(diào)歌頭·黃州快哉亭原文翻譯及賞析11-09

《代悲白頭翁》原文及翻譯09-23