男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

時(shí)彥《青門飲》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-16 18:56:19 古籍 我要投稿

時(shí)彥《青門飲》全詞翻譯賞析

  醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時(shí)煩惱。

  [譯文] 醉里的秋波顧盼,夢中的幽歡蜜愛,醒來時(shí)都是煩惱。

  [出自] 北宋 時(shí)彥 《青門飲·寄寵人》

  胡馬嘶風(fēng),漢旗翻雪,彤云又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數(shù),行盡墓沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。

  長記小妝才老,一杯未盡,離懷多少。醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時(shí)煩惱,料有牽情處,忍思量耳邊曾道。甚時(shí)躍馬歸來,認(rèn)得迎門輕笑。

  注釋:

  漢旗:代指宋朝的旗幟。

  彤云:紅云,此指風(fēng)雪前密布的濃云。

  老:殘。

  小妝:猶淡妝。

  秋波:形容美人秀目顧盼如秋水澄波。

  譯文1:

  北方的駿馬迎著烈風(fēng)嘶叫,大宋的旗幟在雪花里翻攪,黃昏時(shí)天邊又吐出一片紅艷的晚霞,夕陽從一竿高的地平線低代地投射著殘照。蒼老的枯林連接著天空,無數(shù)的山巒重疊聳峭,暮色中走遍漫漫平沙處處皆衰草。幽靜的館舍上星斗橫斜,無眠的夜實(shí)在難熬,燈芯凝結(jié)出殘花,相思徒勞。鴨形的熏爐里香霧濃郁繚繞,蠟燭淌淚像冰水凝晶,夜色沉沉總難見霜天破曉。

  總記得淡淡梳妝才完了,別宴上杯酒尚未飲盡,已引得離情翻涌如潮。醉里的秋波顧盼,夢中的幽歡蜜愛,醒來時(shí)都是煩惱。算來更是牽惹情懷處,怎忍細(xì)思量、她附在耳邊的情話悄悄:“啥時(shí)能躍馬歸來,還能認(rèn)得迎門的輕柔歡笑!”

  譯文2:

  胡馬在寒風(fēng)中嘶鳴,軍旗在風(fēng)雪中飄動(dòng),天上一會(huì)兒陰云密布,一會(huì)兒殘陽當(dāng)空。高高的古樹連接天空,重重山巒連綿起伏,暮色中在黃沙衰草上行進(jìn)。幽靜的驛館上星斗密布,徹夜無眠燈花自熄。鴨形香爐煙霧繚繞,燭淚結(jié)成冰條,長夜漫漫何時(shí)才到拂曉。

  永難忘你淡妝送我,一杯酒未飲完,心中的離愁已不知有多少。醉酒時(shí)的脈脈秋波,幽夢中的云雨相歡,都讓我醒后倍增煩惱。還有最牽情的地方是,不忍回想你別時(shí)的叮囑:什么時(shí)候躍馬歸來,我一定會(huì)含笑相迎。

  【譯文3】

  胡馬在寒風(fēng)中嘶鳴,軍旗在雪中翻飄,一忽兒陰云密布,一會(huì)兒殘陽又當(dāng)空照。高高的古樹連接天空,重重山巒連綿起伏,暮色中在黃沙衰草上行走。幽靜的驛館上空星斗密布,徹夜無眠燈花空自熄了。鴨形香爐煙霧繚繞,燭淚凝結(jié)成冰條,長夜漫漫何時(shí)才到拂曉。

  永難忘你淡妝送我,一杯酒未飲完,心中的離愁已不知多少。醉酒的脈脈秋波,幽夢中相歡的云雨,都讓我醒后倍增煩惱。還有最牽情的地方是,不忍回想你別時(shí)的叮囑:什么時(shí)候躍馬歸來,我一定會(huì)含笑迎你進(jìn)樓。

  【賞析】

  本篇為詞人出使邊關(guān)懷念寵妾之詞。上片意境開闊,筆力蒼勁,寫景渾莽雄奇;下片柔婉細(xì)膩,楚楚動(dòng)人。

  上片描繪雪夜邊地荒涼凄寒的景色和詞人長夜無眠的情狀。前七句詞人以簡練的語句寫出詞人親身經(jīng)歷邊疆旅途的情景!昂R嘶風(fēng),漢旗翻雪”寫胡馬在呼嘯的寒風(fēng)中嘶鳴,讓人意識(shí)到邊疆已至,此時(shí)抬頭而望,宋朝的大旗正隨著紛飛的雪花隨意翻飄!巴朴滞,一竿殘照”寫出邊疆多變的氣候。前行期間,風(fēng)雪慢慢停息了,天空中的晚霞似火, 殘陽又當(dāng)空照!肮拍具B空,亂山無數(shù),行盡暮沙衰草”寫周圍的環(huán)境:高高的古樹連接著天空,重重山巒連綿起伏,暮色西沉,只看到近處的黃沙衰草。“星斗”以下幾句,描寫了詞人投宿旅店后夜間情景!盁艋ǹ绽。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉”反襯出漫漫長夜,表現(xiàn)了詞人整夜無眠的相思之情。

  下片追憶和“寵人”離別情景,表現(xiàn)依依惜別的深情!伴L記”三句,寫兩人分別前的情景,只見她略施粉黛、裝束淡雅,一杯酒未飲完,就已酒醉!白砝铩比,寫的是醉后情狀,在脈脈秋波中如夢似幻,夢見相歡的云雨,這一切都讓詞人醒后倍增煩惱,真是“借酒澆愁愁更愁”。末四句寫詞人回憶分別時(shí)難舍難分的情景,以充滿期待和喜悅的心情收尾。

  整首詞剛?cè)嵯酀?jì),別具特色。

  賞析二:

  此詞為作者遠(yuǎn)役懷人之作。詞的上篇純寫境界,描繪作者旅途所歷北國風(fēng)光,下篇展示回憶,突出離別一幕,著力刻繪伊人形象。

  本詞上片開始幾句,作者將親身經(jīng)歷的邊地旅途情景,用概括而簡練的字句再現(xiàn)出來。“胡馬”兩句,寫風(fēng)雪交加,呼嘯的北風(fēng)聲中,夾雜著胡馬的長嘶,真是“胡馬依北風(fēng)”,使人意識(shí)到這里已離邊境不遠(yuǎn)。抬頭而望,“漢旗”,也即宋朝的大旗,卻正隨著紛飛的雪花翻舞,車馬就風(fēng)雪之中行進(jìn)!巴啤眱删,寫氣候變化多端。正行進(jìn)間,風(fēng)雪逐漸停息,西天晚霞似火,夕陽即將西沉!耙桓蜌堈铡保切稳輾埲针x地平線很近。借著夕陽余暈,只見一片廣闊荒寒的景象,老樹枯枝縱橫,山巒錯(cuò)雜堆疊;行行重行行,暮色沉沉,唯有近處的平沙衰草,尚可辨認(rèn)。

  “星斗”以下,寫投宿以后夜間情景。從凝望室外星斗橫斜的夜空,到聽任室內(nèi)燈芯延燒聚結(jié)似花,還有鴨形熏爐不斷散放香霧,燭淚滴凝成冰,都是用來襯托出長夜漫漫,作者沉浸思念之中,整宵難以入睡的相思之情。

  下片用生活化的語言和委婉曲折的.筆觸勾勒出那位“寵人”的形象。離情別意,本來是詞中經(jīng)常出現(xiàn)的內(nèi)容,而且以直接描寫為多,作者卻另辟蹊徑,以“寵人”的各種表情和動(dòng)態(tài)來反映或曲折地表達(dá)不忍分離的心情。

  “長記”三句,寫別離前夕,她淺施粉黛、裝束淡雅,餞別宴上想借酒澆愁,卻是稍飲即醉。“醉里”三句,寫醉后神情,由秋波頻盼而終于入夢,然而這卻只能增添醒后惜別的煩惱,真可說是“借酒澆愁愁更愁”了。這里刻畫因傷離而出現(xiàn)的姿態(tài)神情,都是運(yùn)用白描和口語,顯得宛轉(zhuǎn)生動(dòng),而人物內(nèi)心活動(dòng)卻從中曲曲道出。

  結(jié)尾四句,是作者繼續(xù)回想別時(shí)難舍難分的情況,其中最牽惹他的情思,就是她上前附耳小語的神態(tài)。這里不用一般篇末別后思念的寫法,而以對(duì)方望歸的迫切心理和重逢之時(shí)的喜悅心情作為結(jié)束。耳語的內(nèi)容是問他何時(shí)能躍馬歸來,是關(guān)心和期待,從而使想見對(duì)方迎接時(shí)愉悅的笑容,于是作者進(jìn)一層展開一幅重逢之時(shí)的歡樂場面,并以充滿著期待和喜悅的心情總收全篇。

  這首詞寫境悲涼,抒情深摯,語言疏密相間,密處凝煉生動(dòng),疏處形象真切。詞中寫景寫事筆墨甚多,直接言情之處甚少。作者將抒情融入敘寫景事之中,以細(xì)膩深婉的情思深深地感染讀者。

【時(shí)彥《青門飲》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

青門飲古詩翻譯賞析09-14

時(shí)彥詩《青門飲·寄寵人》鑒賞07-16

青門飲·寄寵人原文翻譯及賞析07-16

青門飲·寄寵人|注釋|賞析10-12

青門飲·寄寵人原文及賞析08-24

秦觀-詩詞《青門飲》11-13

《漁父》全詞翻譯賞析02-11

釵頭鳳全詞翻譯賞析11-15

《浣溪沙》全詞翻譯賞析10-22