男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《少年游·并刀如水》宋詞鑒賞及譯文

時(shí)間:2022-08-18 10:37:43 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《少年游·并刀如水》宋詞鑒賞及譯文

  古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的《少年游·并刀如水》宋詞鑒賞及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

《少年游·并刀如水》宋詞鑒賞及譯文

  《少年游·并刀如水》

  宋代:周邦彥

  并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙。錦幄初溫,獸煙不斷,相對(duì)坐調(diào)笙。

  低聲問:向誰行宿?城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行!

  《少年游·并刀如水》譯文

  并州產(chǎn)的剪刀非常鋒利,吳地產(chǎn)的鹽粒潔白如雪,女子的纖纖細(xì)手剝開新產(chǎn)的熟橙。錦制的帷帳中剛剛變暖,獸形的香爐中煙氣不斷,二人相對(duì)著把笙調(diào)弄。

  女子低聲地探問情人:今夜您到哪里去住宿?時(shí)候已經(jīng)不早了,城上已報(bào)三更。外面寒風(fēng)凜冽,路上寒霜濃重馬易打滑,不如不要走了,街上已經(jīng)少有人行走!

  《少年游·并刀如水》注釋

  并刀:并州出產(chǎn)的剪刀。

  如水:形容剪刀的鋒利。

  吳鹽:吳地所出產(chǎn)的潔白細(xì)鹽。

  幄:帳。

  獸煙:獸形香爐中升起的細(xì)煙。

  誰行(háng):誰那里。

  直是:就是這首詞乃感舊之作。

  《少年游·并刀如水》賞析

  此詞上片描繪室內(nèi)情景:破新橙,焚獸香,坐吹笙;下片想象室外情景:時(shí)已三更,馬滑霜濃,行人稀少。前者實(shí)寫,用實(shí)物烘托室內(nèi)溫馨氣氛;后者虛寫,以語言渲染室外寒冷景象。全詞曲折細(xì)致地刻畫人物的心理狀態(tài),表露出彼此相愛的心情,為后世歷代詞家所稱賞。

  上片以男方的視角寫美人的熱情待客,抒發(fā)對(duì)女子情投意合的情感。

  “并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙”──這是富于暗示力的特寫鏡頭。出現(xiàn)在觀眾眼前的,僅僅是兩件簡(jiǎn)單的道具(并刀,并州出產(chǎn)的刀子;吳鹽,吳地出產(chǎn)的鹽。)和女子一雙纖手的微細(xì)動(dòng)作,可那女子刻意討好對(duì)方的隱微心理,已經(jīng)為觀眾所覺察了。

  “錦幄初溫,獸煙不斷,相對(duì)坐調(diào)笙”──室內(nèi)是暖烘烘的幃幕,刻著獸頭的香爐(葉嘉瑩:獸形的香)輕輕升起沉水的香煙。只有兩個(gè)人相對(duì)坐著,女的正調(diào)弄著手里的笙,試試它的音響;男的顯然也是精通音樂的,他從女的手中接過笙來,也試吹了幾聲,評(píng)論它的音色的音量,再請(qǐng)女的吹奏一支曲子。這里也僅僅用了三句話,而室內(nèi)的氣氛,兩個(gè)人的情態(tài),彼此的關(guān)系,男和女的身分,已經(jīng)讓人們看得清清楚楚了。

  下片以敘事的方式來抒情,改用女方的口吻來傳情,有層次,有曲折,人物心情的宛曲,心理活動(dòng)的幽微,人物形象的刻畫和生活細(xì)節(jié)的描寫更是十分細(xì)膩逼真。

  “低聲問”一句直貫篇末。誰問?未明點(diǎn)。為何問?也未說明!跋蛘l行宿?”的文化自知是男子的告辭引起。寫來空靈含蓄,挽留的意思全用“問”話出之,更有味。只說深夜“城上已三更”,路難“馬滑霜濃”,“直是少人行!敝徽f“不如休去”,表情措語,分寸掌握極好。

  這首詞,通過對(duì)女子特有口吻惟妙惟肖的刻畫,曲折深微的寫出對(duì)象的細(xì)微心理狀態(tài),追述作者自己在秦樓楚館中的經(jīng)歷,大有呼之欲出之概。詞結(jié)束在“問”上,結(jié)束在期待的神情上,意味尤長(zhǎng)。無限情景,都自先手破橙人口中說出,更不別作一語。意思幽微,篇章奇妙。

  詞中所寫的男女之情,意態(tài)纏綿,恰到好處,可謂“傅粉則太白,施朱則太赤”,不沾半點(diǎn)惡俗氣昧;又能語工意新。這種寫生的技巧,用在散文方面已經(jīng)不易著筆,用在詩詞方面就更不容易了。單從技巧看,周邦彥實(shí)在是此中高手。

  《少年游·并刀如水》創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。周邦彥居于京城時(shí),與名妓李師師相好。宋徽宗趙佶聽到李師師的艷名后,也來湊熱鬧,常微服私訪到李師師家中。周邦彥躲在床下,大氣都不敢出,卻還要忍受心上人與皇帝戲虐調(diào)情、顛龍倒鳳,心中痛苦可想而知。第二天,他將這段見聞,填了一首《少年游》。

  《少年游·并刀如水》作者介紹

  周邦彥(1056年—1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。

【《少年游·并刀如水》宋詞鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

少年游·并刀如水詩歌鑒賞02-20

《少年游》蘇軾宋詞鑒賞06-21

《少年游·并刀如水》閱讀答案01-13

《少年游·并刀如水》原文及翻譯賞析03-29

《少年游·并刀如水》原文、翻譯及賞析08-01

少年游·并刀如水原文翻譯及賞析03-31

少年游·并刀如水原文翻譯及賞析2篇07-03

張炎《疏影·詠荷葉》宋詞譯文及鑒賞06-05

《浣溪沙》的宋詞鑒賞06-10

宋詞鑒賞:《蝶戀花》05-25