- 相關(guān)推薦
黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文譯文鑒賞
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編收集整理的黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文譯文鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《次韻黃斌老所畫橫竹》原文
宋代:黃庭堅
酒澆胸次不能平,吐出蒼竹歲崢嶸。
臥龍偃蹇雷不驚,公與此君俱忘形。
晴窗影落石泓處,松煤淺染飽霜兔。
中安三石使屈蟠,亦恐形全便飛去。
譯文及注釋
譯文
借酒澆灌胸中抑郁不能平,吐出來畫作青竹歲月崢嶸。
像臥龍橫臥雷霆不能驚,您與青竹全都忘了形。
晴天的窗影落在硯池里,松煙墨淺染蘸飽了霜兔。
畫中安置三塊怪石使青竹屈蟠,也擔(dān)心形狀完全會飛去。
注釋
⑴次韻:依次用所和詩中的韻作詩,也稱步韻。黃斌老:四川梓潼人,宋代畫家文與可的妻侄,善畫墨竹。
、菩卮危盒刂,胸間。亦指胸懷。《莊子·田子方》:“行小變而不失其大常也,喜怒哀樂不入于胸次!
、菤q崢(zhēng)嶸(róng):歲月崢嶸,形容蒼竹出于寒冬嚴(yán)峻天氣。崢嶸,高峻貌,引申為卓越,不平凡。
、扰P龍:此處形容樹木或樹根盤曲之狀。偃(yǎn)蹇(jiǎn):橫臥的樣子。
⑸此君:竹的代稱。這里用的是王徽之的故事!稌x書·王徽之傳》:“[徽之]嘗寄居空宅中,便令種竹;騿柶涔,徽之但嘯詠指竹曰:‘何可一日無此君邪!’”后因作竹的代稱。唐岑參《范公叢竹歌》:“此君托根幸得地,種來幾時聞已大!
⑹石泓:硯臺的別稱。
⑺松煤:用松煙制成的墨。霜兔:用雪白的秋兔毫制成的筆。元倪瓚《畫竹寄張?zhí)烀瘛吩姡骸白择嫠媒,安有魯魚乖!
、糖矗╬án):盤曲。北魏賈思勰《齊民要術(shù)·桃》引漢衛(wèi)宏《漢舊儀》:“東誨之內(nèi)度朔山上有桃屈蟠三千里!碧贫鸥Α段髦Υ鍖ぶ貌萏玫匾顾拶澒潦摇吩姡骸般皭澙洗筇伲烈髑礃。”
、汀爸邪病倍洌褐府嬅嬗腥龎K石頭壓著竹子,使之盤曲詰屈,不得伸展。一旦得到伸展,形體畫全了,臥龍便會飛去。
鑒賞
此詩開頭第一句就寫出“酒澆胸次不能平”,這是借三國魏阮籍的故事說明黃斌老畫竹是有所謂而作,是在“酒澆胸次不能平”的心情下畫的,同時又是詩人以此自道。當(dāng)時政局為章惇、蔡京攪亂,黃庭堅和黃斌老二人都很不滿。畫家本來就有“喜畫蘭、怒畫竹”的說法,因此這句詩既表達(dá)了斌老,同時也表達(dá)了黃庭堅自己的郁憤不滿的心情。
“吐出蒼竹歲崢嶸”的“吐”字下得極好,說明這幅橫竹畫創(chuàng)作動機(jī)非凡,是把“胸次不能平”的心中塊壘嘔心瀝血地吐出來,所以才畫得如此頭角崢嶸,不同凡響。它在凜冽的歲暮也是高昂挺拔的;它像臥龍一樣硬朗,在風(fēng)雷之下硬著腰身,不為它所驚,不為它所屈。這正象征了他們兩人都能頂受住當(dāng)時的政治旋風(fēng),忠于自己的理想。第四句“公與此君俱忘形”,是解釋上句“臥龍偃蹇雷不驚”的,竹之所以能不為風(fēng)雷所驚,是因為斌老畫竹時把自己的品格、精神全都灌注滲透在他所畫的竹上,與竹融化為一。人有高尚的品格,才畫得出高尚的畫,這和作詩一樣,“詩之等級不同,人到那一等地位,方看得那一等地位人詩出”,“人高則詩亦高,人俗則詩亦俗”(見徐增《而庵詩話》)。因此這句詩也是雙關(guān),既歌頌了斌老藝術(shù)胸襟的闊大,也透露出了作者自己的創(chuàng)作思想和他的人品,竹不為雷霆所驚,正如他們處變不驚。下面兩句是敘斌老作畫的情景,石松即石硯,在明朗的窗下,斌老用兔毫筆飽蘸松煙墨,畫出了這幅優(yōu)雅的橫竹圖,除畫了橫竹之外,還畫了幾塊石頭,讓竹子盤根于其上,像這樣處理,是考慮到竹子像龍一樣夭矯、靈氣,如果沒有幾塊石頭,把這些像龍一樣夭矯的竹子蟠曲起來,它會像張僧繇畫的龍一樣,有朝一日把眼點(diǎn)了,就會乘雷霆破壁飛去。這樣便歌頌了斌老畫技的高超。古人多以龍比況竹子,這是用了費(fèi)長房的故事,見《神仙傳·壺公》,壺公以竹杖使費(fèi)長房騎之到家,后棄于山坡上,竹杖化為青龍。章惇詩:“種竹期龍至,栽桐待鳳來!秉S庭堅詠竹多愛用此典故,如《從斌老乞苦筍》:“南園苦筍味勝肉,籜龍稱冤莫采錄!薄逗蛶熀裨灾瘛罚骸案鸹堏槿ィL(fēng)吹阿閣鳴!庇门P龍去描寫橫竹是最恰當(dāng)不過的。
這首詩是古體詩,前四句用庚韻和青韻,平聲;后四句用御韻和遇韻,仄韻;平仄交替,增強(qiáng)了詩的音節(jié)美。黃庭堅的詩以煉句著名,像“吐出蒼竹歲崢嶸”的“吐”字,“臥龍偃蹇雷不驚”的“偃”字,“晴窗影落石泓處”的“落”字,“松煤淺染飽霜兔”的“飽”字,“中安三石使屈蟠”的“屈”字,都下得異常突兀,使人讀起來有挺拔瘦勁之感,末尾說三石屈蟠,怕橫竹飛去,尤為雋永有味。
創(chuàng)作背景
黃庭堅貶戎州時,與黃斌老交往,斌老善畫竹,畫了一幅橫竹送黃庭堅,黃庭堅因作此詩。斌老是文同(字與可)的妻侄。文同是北宋的詩人,也是最善畫竹的畫家,“胸有成竹”就是他的故事。因此,斌老畫竹的藝術(shù)風(fēng)格和技巧是有其淵源的。而文同與蘇軾是表兄弟,關(guān)系極好,作為“蘇門四學(xué)士”之一的黃庭堅到了戎州,便與在那里做小官的斌老交上了朋友。
黃庭堅編修《神宗實錄》,被章惇、蔡京一黨誣為“修史不實”,于紹圣二年(1095年)貶黔州,又于元符元年(1098年)遷戎州,在戎州共三年。據(jù)任淵注,此詩當(dāng)作于元符元年(1098年),正是黃庭堅初到戎州,心情十分苦悶之時。在這幾年中,黃庭堅過的是謫居貶斥的生活,而戎州當(dāng)時十分偏僻,無論生活或文化條件都很差,他把自己的寓所取名“槁木寮”、“死灰庵”,其心情可知。
作者簡介
黃庭堅(1045—1105),宋代詩人、詞人、書法家。字魯直,自號山谷道人,洪州分寧(今江西修水)人。治平進(jìn)士。宋哲宗時曾任著作佐郎。其詩風(fēng)格奇硬拗澀,開創(chuàng)江西詩派,影響頗大。又能詞。兼擅書法。有《山谷集》《山谷琴趣外篇》。
【黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文譯文鑒賞】相關(guān)文章:
《黃庭堅論書法》原文和譯文06-16
《竹石》原文及譯文03-08
北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析04-11
黃庭堅《水調(diào)歌頭·落日塞垣路》譯文及鑒賞04-27
《九日次韻王鞏》原文及譯文11-03
黃庭堅《登快閣》原文|譯文|賞析07-09
《竹里館》原文及譯文08-02
鄭燮《竹石》賞析 《竹石》譯文及鑒賞10-31
隴西行原文及譯文鑒賞11-19