- 玉樹后庭花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 玉樹后庭花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 玉樹后庭花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
玉樹后庭花原文翻譯及賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編整理的玉樹后庭花原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
玉樹后庭花原文翻譯及賞析 1
玉樹后庭花原文
作者:陳叔寶
麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。
映戶凝嬌乍不進(jìn),出帷含態(tài)笑相迎。
妖姬臉?biāo)苹ê,玉樹流光照后庭?/p>
花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。
譯文
樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。
妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進(jìn)入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
她們的臉就像帶著晶瑩雨露的鮮花,她們的美態(tài)就如玉樹那樣秀麗,流光溢彩,清雅別致。
花兒從開放時的爭奇斗艷到枯萎的凋零是很短暫的時光,到花瓣都落光的時候一切又都?xì)w于了平凡。
注釋
①對:相對,對面。這里指高閣前有芳林花草。
、趦A城:使城池傾倒,形容女子貌美。
③乍:開始,起初。
、茚。横,帷幄。
、萦駱洌河駱涞臉涔谕Π涡沱悾o葉碧綠,頂生白色花朵,十分清雅別致。
、蘖鞴猓毫岘囂尥,流光溢彩。
玉樹后庭花賞析
陳后主所作的《玉樹后庭花》歌,寫的是嬪妃們嬌嬈媚麗,堪與鮮花比美競妍,其詞哀怨靡麗而悲涼,后來成為亡國之音的代稱。
“麗宇芳林對高閣,新妝艷質(zhì)本傾城!痹姷拈_頭概括了宮中環(huán)境,并化用漢朝李延年的“一顧傾人城,再顧傾人國”詩句,來映襯美人的美麗。華麗的殿宇,花木繁盛的花園,沒人居住的高閣就在這殿宇的對面,在花叢的環(huán)繞之中。美人生來就美麗,再經(jīng)刻意妝點,姿色更加艷麗無比。
“映戶凝嬌乍不進(jìn),出帷含態(tài)笑相迎!睂懨廊藗儜(yīng)召見駕時的情態(tài),儀態(tài)萬千,風(fēng)情萬種。無論是應(yīng)召時的“乍不進(jìn)”,還是接駕時的“笑相迎”,都討得后主的無比歡欣。“妖姬臉?biāo)苹ê,玉樹流光照后庭!痹姷慕Y(jié)尾處與開頭相呼應(yīng),重點描繪了宮中美人的“傾國傾城之貌”,也成了陳后主留戀后宮,貪戀美人的最好注腳。
詩歌在藝術(shù)上有以下幾個方面的特點:一是著意于從側(cè)面、動態(tài)的角度去描寫,力求舍形而求神,詩中所用的“似花含露”、“玉樹流光”的描寫都極為生動傳神;二是全詩結(jié)構(gòu)緊湊,回環(huán)照應(yīng),景與人相互映襯,意象美不勝收。這首詩在一定程度上,代表了宮體詩的最高水平。從一個側(cè)面可以看出,陳后主雖然是一個糟糕的皇帝,但卻是一個具有一定藝術(shù)修養(yǎng)的詩人。
玉樹后庭花原文翻譯及賞析 2
后庭花破子·玉樹后庭
李煜〔五代〕
玉樹后庭前,瑤草妝鏡邊。去年花不老,今年月又圓。莫教偏,和月和花,天教長少年。
譯文
珍貴稀有的仙樹種植在后宮庭前,瑤草繁滿了室內(nèi)鏡邊。去年的花樹依然生機(jī)勃勃,繁花錦枝,又在今年的月圓之夜競相開放,香氣襲人。不要讓這一切有變化!請讓青春年少,如同這花月一般永駐。
注釋
此詞作者有璇議。從沈雄《古今詞話》“詞辨”云:“《后庭花破子》,李后主、馮延巳相率為之”,為李煜中、后期的作品。玉樹:神話傳說中的仙樹。《淮南子·地形訓(xùn)》中記載:“(昆侖)上有木禾,其修五尋。珠樹、玉樹、璇樹、不死樹在其西!焙笸ィ褐负髮m。瑤草:《遺山樂府》中作“瑤華”。指傳說中的香草。偏:偏倚,偏失,指變化。和月和花:《花草粹編》、《遺山樂府》中均作“和花和月”。和,共,同。教,令,使得。
賞析
這首詞抒發(fā)了作者對美好生活的向往和對青春年華的依戀之情。整首詞通過玉樹,瑤草,花,月長存不朽的向往,表達(dá)了對美好生活和年少青春的深深依戀,而這種濃厚的依戀,卻正是建立在明知以后將要失去的無奈和恐懼之上,這種感情在后主詞中,是不常見的。
開篇兩句寫景,點明地點和環(huán)境,自富貴氣滲透出作者強(qiáng)烈的依戀之情。“去年”和“今年”都是虛指,寫美好的生活畫面,時間的推移并不能使美好的事物轉(zhuǎn)變,“花不老”并不是真的花從不凋謝,而是在人眼中永不凋謝;“月又圓”也不是今日才圓,而是未見缺,只見圓。這里的描寫,以心理真實去刻畫生活真實,用情感真實塑造了藝術(shù)真實,表現(xiàn)出作者對美好幸福生活的獨特感受。這種感受在后三句中得到了集中體現(xiàn),作者把過去的感受化成獨特的人生期待和追求,他希望能真的象自己想象的那樣,花不凋、月常圓,人也和花和月一樣,青春永駐、幸福常在。
應(yīng)該說,李煜前期的作品中春怨秋閨詞很多都有對人生的感嘆和希望,但有如這首詞一樣熱切的企盼和依戀的情緒并不多見。究其原因,大概因為他那時并不能真正體味到“失而彌珍”的道理,所以他前期作品雖然怨深愁切,但對生活的底蘊卻并未有更深的感觸。而只有當(dāng)他真正體味到一切將失而不能復(fù)得進(jìn),他方能真正對這一切產(chǎn)生深深的依戀,而這種依戀恰恰是建立在對未來的恐懼和憂慮之上的。由此可見,這首詞大概為李煜中期的作品。
這首詞篇幅短小,但所指極大,語言明白如話,但字字寓有深意,通俗中見別致,白描中見含蓄,表現(xiàn)了作者駕馭文思言詞的較高功力。
玉樹后庭花原文翻譯及賞析 3
后庭花
趙孟頫
清溪一葉舟,芙蓉兩岸秋。采菱誰家女,歌聲起暮鷗。亂云愁,滿頭風(fēng)雨,戴荷葉歸去休。
[作者簡介]
趙孟頫(1254-1322),字子昂,號松雪道人、水精宮道人。宋王室后嗣,賜第湖州,故為湖州(今浙江吳興縣)人。宋末為真州司戶參軍,宋亡入元后,授兵部郎中,又歷任浙江等地學(xué)提舉,后官至翰林學(xué)士承旨。孟頫有多方面才能,是著名書畫家、書法家篆隸真草書無所不精,留世的書、畫跡頗多。又精于音律、文學(xué),詩文曲清逸。有《松雪齋集》。
注釋
①芙蓉:荷花。
、邡t:水鳥。
、坌荩赫Z氣助詞。
[譯文]
清清的溪水蕩出一葉小舟,荷塘兩岸滿目荷花裝點著暮秋。是誰家采菱的姑娘唱起采菱歌兒,驚起了向暮棲息的白鷗。剎時間亂云密布使人愁,風(fēng)雨淋滿頭。采蓮姑娘忙喊道:“戴片荷葉回去吧,莫再停留!”
賞析:
起首“清溪一葉舟,芙蓉兩岸秋!倍,詩人描繪岀:秋天里,一葉輕舟行駛在清溪之上;兩岸荷塘,兩岸秋色。淸新悅目,令人心曠神怡。
在兩岸秋色之中,詩人引岀“采蓮誰家女,歌聲起暮鷗”,在一個寧靜、淸秀的意境中,突然有一位“采蓮女”,劃著小船,唱起“采蓮曲”;這清脆、嘹亮的歌聲,把棲棲的“暮鷗”驚起來了!苫、小舟、采蓮女、歌聲、暮鷗,鮮活的意象,清純、生動,有聲有色,天籟美韻,楚楚動人。
后三句“亂云愁,滿頭風(fēng)雨,戴荷葉歸去休!,詩人似乎有意“風(fēng)云突變”,營造新的境象:霎時間,亂云密布,狂風(fēng)怒吼,雨線紛紛,暮色茫茫;采蓮女順手摘了一頂大荷葉,戴在頭上,劃著小舟,哼著小曲,悠然“歸去”。
“戴荷葉歸去休!弊鳛榻Y(jié)句,可以說是“寫景”,那采蓮女頭戴荷葉,悠然歸去;那樣靈動、飄逸,那樣純樸秀美,令人遐想萬千。但聯(lián)系到整首小令所營造的“秋”“暮”“愁”的氛圍來看,那“歸去休”里,也許暗含著詩人心中隱匿的“歸隱”情結(jié)吧。
【玉樹后庭花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
玉樹后庭花原文、翻譯、賞析12-31
玉樹后庭花原文翻譯及賞析09-26
玉樹后庭花原文翻譯及賞析2篇09-24
玉樹后庭花原文翻譯及賞析3篇03-31
玉樹后庭花原文翻譯及賞析(3篇)04-01
玉樹后庭花原文、翻譯、賞析3篇12-31
玉樹后庭花原文及賞析07-16
玉樹后庭花原文及賞析03-09
玉樹后庭花原文翻譯及賞析合集3篇09-26