男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

從軍行楊炯的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-12-04 14:19:29 海潔 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從軍行楊炯的詩原文賞析及翻譯

  在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編精心整理的從軍行楊炯的詩原文賞析及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  從軍行

  唐代 楊炯

  烽火照西京,心中自不平。

  牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。

  雪暗凋旗畫,風(fēng)多雜鼓聲。

  寧為百夫長,勝作一書生。

  譯文

  烽火照耀京都長安,不平之氣油然而生。

  辭別皇宮,將軍手執(zhí)兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。

  大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風(fēng)怒吼,夾雜咚咚戰(zhàn)鼓。

  我寧愿做個低級軍官為國沖鋒陷陣,也勝過當(dāng)個白面書生只會雕句尋章。

  注釋

  從軍行:為樂府《相和歌·平調(diào)曲》舊題,多寫軍旅生活。

  烽火:古代邊防告急的煙火。西京:長安。

  牙璋:古代發(fā)兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執(zhí)其半。指代奉命出征的將帥鳳闕:闕名。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。

  龍城:又稱龍庭,在今蒙古國鄂爾渾河的東岸。漢時匈奴的要地。漢武帝派衛(wèi)青出擊匈奴,曾在此獲勝。這里指塞外敵方據(jù)點。

  凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮艷的色彩。

  百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。

  鑒賞

  這首詩借用樂府舊題“從軍行”,描寫一個讀書士子從軍邊塞、參加戰(zhàn)斗的全過程。僅僅四十個字,既揭示出人物的心理活動,又渲染了環(huán)境氣氛,筆力極其雄勁。

  前兩句寫邊報傳來,激起了志士的愛國熱情。詩人并不直接說明軍情緊急,卻說“烽火照西京”,通過“烽火”這一形象化的景物,把軍情的緊急表現(xiàn)出來了。一個“照”字渲染了緊張氣氛!靶闹凶圆黄健保怯煞榛鸲鸬,天下興亡,匹夫有責(zé),他不愿再把青春年華消磨在筆硯之間。一個“自”字,表現(xiàn)了書生那種由衷的愛國激情,寫出了人物的精神境界。首二句交待了整個事件展開的背景。第三句“牙璋辭鳳闕”,描寫軍隊辭京出師的情景。這里,詩人用“牙璋”、“鳳闕”兩詞,顯得典雅、穩(wěn)重,既說明出征將士懷有崇高的使命,又顯示出師場面的隆重和莊嚴。第四句“鐵騎繞龍城”,說明唐軍已經(jīng)神速地到達前線,并把敵方城堡包圍得水泄不通!拌F騎”、“龍城”相對,渲染出龍爭虎斗的戰(zhàn)爭氣氛。一個“繞”字,又形象地寫出了唐軍包圍敵人的軍事態(tài)勢。五六兩句開始寫戰(zhàn)斗,詩人卻沒有從正面著筆,而是通過景物描寫進行烘托!把┌档蚱飚,風(fēng)多雜鼓聲”,前句從人的視覺出發(fā):大雪彌漫,遮天蔽日,使軍旗上的彩畫都顯得黯然失色;后句從人的聽覺出發(fā):狂風(fēng)呼嘯,與雄壯的進軍鼓聲交織在一起。兩句詩,有聲有色,各臻其妙。詩人別具機抒,以象征軍隊的“旗”和“鼓”,表現(xiàn)出征將士冒雪同敵人搏斗的堅強無畏精神和在戰(zhàn)鼓聲激勵下奮勇殺敵的悲壯激烈場面。詩的最后兩句:“寧為百夫長,勝作一書生。”直接抒發(fā)從戎書生保邊衛(wèi)國的壯志豪情。艱苦激烈的戰(zhàn)斗,更增添了他對這種不平凡的生活的熱愛,他寧愿馳騁沙場,為保衛(wèi)邊疆而戰(zhàn),也不愿作置身書齋的書生。

  這首短詩,寫出書生投筆從戎,出塞參戰(zhàn)的全過程。能把如此豐富的內(nèi)容,濃縮在有限的篇幅里,可見詩人的藝術(shù)功力。首先詩人抓住整個過程中最有代表性的片斷,作了形象概括的描寫,至于書生是怎樣投筆從戎的,他又是怎樣告別父老妻室的,一路上行軍的情況怎樣,詩人一概略去不寫。其次,詩采取了跳躍式的結(jié)構(gòu),從一個典型場景跳到另一個典型場景,跳躍式地發(fā)展前進。如第三句剛寫了辭京,第四句就已經(jīng)包圍了敵人,接著又展示了激烈戰(zhàn)斗的場面。然而這種跳躍是十分自然的,每一個跨度之間又給人留下了豐富的想象余地。同時,這種跳躍式的結(jié)構(gòu),使詩歌具有明快的節(jié)奏,如山崖上飛流驚湍,給人一種一氣直下、一往無前的氣勢,有力地突現(xiàn)出書生強烈的愛國激情和唐軍將士氣壯山河的精神面貌。

  創(chuàng)作背景

  唐高宗調(diào)露、永隆年間(679—681),吐蕃、突厥曾多次侵擾甘肅一帶,唐禮部尚書裴行儉奉命出師征討。唐汝詢在《唐詩解》中認為是作者看到朝廷重武輕文,只有武官得寵,心中有所不平,故作詩以發(fā)泄牢騷。

  名家點評

  明代凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:三、四實而不拙,五、六虛而不浮。

  明代陸時雍《唐詩鏡》:渾厚,字幾銖兩悉稱。首尾圓滿,殆無馀憾。

  明代胡應(yīng)麟《詩藪》:究其體裁,實為正始。

  明末清初王夫之《唐詩評選》:裁樂府作律,以自意起止,泯合入化。

  清代黃裳《載酒園詩話又編》:楊盈川詩不能高,氣殊蒼厚!皩帪榘俜蜷L,勝作一書生”,是憤語,激而成壯。

  清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:語麗音鴻,允矣,唐初之杰。三、四著色,初唐本分。五、六較有作手,而音亦仍亮。一結(jié)放筆岸然,是大家。

  清代屈復(fù)《唐詩成法》:一二總起,三四從大處寫其寵赫,五六從小處寫其熱鬧,方逼出“寧為”、“勝作”事。起陡健,結(jié)亦宜爾,但結(jié)句淺直耳。

  作者簡介

  楊炯(650-約695),唐代詩人。弘農(nóng)華陰(今陜西華陰縣)人。十歲舉神童,待制弘文館。二十七歲應(yīng)制舉及第,補校書郎。高宗永隆二年(681)充崇文館學(xué)士,遷太子詹事司直。恃才傲物,因譏刺朝士的矯飾作風(fēng)而遭人忌恨,武后時遭讒被貶為梓州司法參軍。天授元年(690)任教于洛陽宮中習(xí)藝館。如意元年(692)秋后出為婺州盈川縣令,死于任所,故亦稱“楊盈川”。與王勃、駱賓王、盧照鄰齊名,世稱“王楊盧駱”,為“初唐四杰”。工詩,擅長五律,其邊塞詩較著名。明人輯有《盈川集》。

【從軍行楊炯的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《從軍行》楊炯唐詩注釋翻譯賞析09-27

楊炯《從軍行》的閱讀答案及翻譯賞析10-15

楊炯從軍行教案05-26

楊叛兒_李白的詩原文賞析及翻譯11-10

楊白花柳宗元的詩原文賞析及翻譯09-26

《戰(zhàn)城南》楊炯唐詩全詩賞析05-27

從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯06-16

從軍行原文賞析及翻譯11-03

《從軍行》原文翻譯賞析03-16

《從軍行》原文翻譯及賞析10-19