男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

魯人鋸竿入城文言文原文翻譯及賞析

時間:2024-05-15 14:25:03 芊喜 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

魯人鋸竿入城文言文原文翻譯及賞析

  在平日的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編精心整理的魯人鋸竿入城文言文原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

魯人鋸竿入城文言文原文翻譯及賞析

  原文

  魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出。俄有老父至,曰:

  “吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

  譯文:

  魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

  注釋:

  魯有執(zhí):長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學(xué)識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是

  賞析:

  “執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 。 自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

  給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。

  自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當(dāng)自作聰明、好為人師的人。

  道理

  “執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 。自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

  作者

  邯鄲淳(約132年—221年),一作浮,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子禮(或作正禮),東漢時潁(yǐng)川陽翟(dí)(今禹州市)人,三國魏書法家,官至給事中。他不經(jīng)意的閑逸文作——《笑林》和《藝經(jīng)》,講述了當(dāng)時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當(dāng)時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般游藝項目,成為中國最早的笑話和雜耍專著。

【魯人鋸竿入城文言文原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19

魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(3篇)08-08

魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(精選3篇)08-08

《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17

《魯人鋸竿入城》文言文及注解06-25

文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21

《截竿入城》原文及翻譯08-29

截竿入城原文及翻譯08-29