男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2024-04-15 23:34:57 芊喜 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家肯定還記得那些經(jīng)典的古詩(shī)詞鑒賞嗎?古詩(shī)詞鑒賞,通常是體會(huì)詩(shī)詞中的字詞、意境、句意、語(yǔ)言特色、主旨、技巧、結(jié)構(gòu)思路等更深層次的內(nèi)容。很多人在面對(duì)古詩(shī)詞鑒賞的時(shí)候都很頭疼吧?以下是小編幫大家整理的《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,歡迎大家分享。

《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

  步出夏門行·冬十月

  孟冬十月,北風(fēng)徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥(niǎo)潛藏,熊羆窟棲。

  錢镈停置,農(nóng)收積場(chǎng)。

  逆旅整設(shè),以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《步出夏門行》是漢末文學(xué)家曹操用樂(lè)府舊題創(chuàng)作的組詩(shī),作于建安十二年(207)作者北征烏桓勝利時(shí)。這組詩(shī)共分五部分,開(kāi)頭是序曲“艷”,下面是《觀滄!贰抖隆贰锻敛煌贰洱旊m壽》四章。全詩(shī)描寫(xiě)河朔一帶的風(fēng)土景物,抒發(fā)個(gè)人的雄心壯志,反映了詩(shī)人躊躇滿志、叱咤風(fēng)云的英雄氣概。作品意境開(kāi)闊,氣勢(shì)雄渾。

  翻譯/譯文

  初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥(niǎo)在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來(lái),就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的這種感情。

  注釋

  鵾(kūn)雞:古書(shū)上說(shuō)的一種形似天鵝的大鳥(niǎo)。

  鷙(zhì)鳥(niǎo):兇猛的鳥(niǎo)。

  镈(bó):古代鋤類農(nóng)具。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)寫(xiě)于初冬十月,時(shí)間比前首稍晚。前八句寫(xiě)初冬的氣候和景物!胞d雞”,鳥(niǎo)名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個(gè)不停,嚴(yán)霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴(yán)寒中透出一派平和安寧。中四句寫(xiě)人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來(lái),收獲的莊稼堆滿谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿,這是一幅十分美妙的圖景。詩(shī)篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過(guò)上的安居樂(lè)業(yè)的生活,及詩(shī)人要求國(guó)家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟(jì)繁榮的理想。朱乾說(shuō):“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時(shí)物候,又自秋經(jīng)冬。雖當(dāng)軍行,而不忘民事也!

  《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及賞析2

  步出夏門行·冬十月

  曹操〔兩漢〕

  孟冬十月,北風(fēng)徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥(niǎo)潛藏,熊羆窟棲。

  錢镈停置,農(nóng)收積場(chǎng),逆旅整設(shè),以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  譯文及注釋

  譯文

  初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥(niǎo)在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來(lái),就連熊也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng)。旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的這種感情。

  注釋

  孟冬:冬季的第一個(gè)月,農(nóng)歷十月。徘徊:往返回旋;來(lái)回走動(dòng)。流連;留戀。肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。繁霜:繁多的霜霧。濃霜。霏霏:飄灑,飛揚(yáng)。泛指濃密盛多。鹍雞:大雞。鳥(niǎo)名。似鶴。鳳凰的別名。鷙鳥(niǎo):兇猛的鳥(niǎo)。如鷹、雕、梟等。潛藏:潛伏隱藏。熊羆:熊和羆。皆為猛獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹(shù),會(huì)游泳?邨嚎哐ɡ飾。錢镈bó:兩種農(nóng)具名。后泛指農(nóng)具。借指農(nóng)事。錢,鐵鏟。镈,鋤一類的農(nóng)具。農(nóng)收:農(nóng)作物的收獲。謂農(nóng)事終了。積場(chǎng):囤積在場(chǎng)院。逆旅:客舍;旅館。旅居。整設(shè):整理設(shè)置。以通:用以通商。賈商:商販。賈,作買賣的人;商人。古時(shí)特指設(shè)店售貨的坐商。商,行商。行走在外的商人。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)于初冬十月,時(shí)間比前首稍晚。前八象寫(xiě)初冬的氣候和景物!胞d雞”,鳥(niǎo)名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個(gè)不停,嚴(yán)霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴(yán)寒居透出一派平和安寧。居四象寫(xiě)人事。錢、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩保偷。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來(lái),收獲的莊稼堆滿谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿,這是一幅多么美妙的圖景!詩(shī)篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過(guò)上的安居樂(lè)業(yè)的生活,及詩(shī)人要求國(guó)家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟(jì)繁榮的'理想。朱乾說(shuō):“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時(shí)物候,又自秋經(jīng)冬。雖當(dāng)軍行,而不忘民事也!保ā稑(lè)府正義》卷八)在一定程度上觸及了本詩(shī)的作意。

  曹操

  曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國(guó)譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國(guó)中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號(hào)太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(zhǎng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書(shū)斷》中評(píng)其為“妙品”。

【《步出夏門行·冬十月》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

步出夏門行冬十月原文翻譯及賞析04-04

《步出夏門行》曹操全文注釋翻譯賞析01-06

步出夏門行觀滄海原文06-20

《步出夏門行》全集及譯文11-23

冬十月原文,翻譯,賞析08-17

冬十月原文翻譯及賞析12-09

《冬十月》原文、翻譯及賞析05-17

冬十月原文翻譯及賞析12-18

山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-05