- 相關(guān)推薦
客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍原文及賞析
客夜與故人偶集江鄉(xiāng)故人偶集客舍
原文:
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會(huì),翻疑夢(mèng)里逢。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。
羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘。
翻譯
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。
你我在江南相會(huì),我懷疑是夢(mèng)中相逢。
晚風(fēng)吹動(dòng)樹枝,驚動(dòng)了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。
你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁悶,留你長(zhǎng)飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。
注釋
偶集:偶然與同鄉(xiāng)聚會(huì)。
天秋:謂天行秋肅之氣;時(shí)令已值清秋。唐李白《秋思》詩(shī):“天秋木葉下,月冷莎雞悲!
城闕(què):宮城前兩邊的樓觀,泛指城池!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》:“佻兮達(dá)兮,在城闕兮!笨追f達(dá)疏:“謂城上之別有高闕,非宮闕也!鼻е兀呵樱瑢訉拥,形容夜色濃重!逗鬂h書·馬融傳》:“群師疊伍,伯校千重!
會(huì):聚會(huì)。
翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。
風(fēng)枝:風(fēng)吹拂下的樹枝。宋曾慥《高齋漫錄》:“南唐有畫,黃頭子數(shù)十枚集于風(fēng)枝上。”驚暗鵲:一作“鳴散鵲”。
露草:沾露的草。唐李華《木蘭賦》:“露草白兮山凄凄,鶴既唳兮猿復(fù)啼。”泣寒蛩(qióng):指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。唐韋應(yīng)物《擬古詩(shī)》之六:“寒蛩悲洞房,好鳥無遺音!
羈(jī)旅:指客居異鄉(xiāng)的人!吨芏Y·地官·遺人》:“野鄙之委積,以待羈旅!编嵭ⅲ骸傲b旅,過行寄止者!遍L(zhǎng):一作“常”。
相留:挽留。曉鐘:報(bào)曉的鐘聲。唐沈佺期《和中書侍郎楊再思春夜宿直》:“千廬宵駕合,五夜曉鐘稀!
賞析:
詩(shī)寫故人在秋夜月滿時(shí),居然能偶集京城長(zhǎng)安,感慨無限。因?yàn)橄嘁姺且祝瑧?yīng)作長(zhǎng)夜之歡,故最怕曉鐘,擔(dān)心分手。
首聯(lián)寫相聚時(shí)間、地點(diǎn);頷聯(lián)寫相聚出其不意,實(shí)屬難得;頸聯(lián)以曹操的短歌行“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的典故,暗寓鄉(xiāng)思。末聯(lián)寫羈旅之愁,應(yīng)作長(zhǎng)醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。
詩(shī)的頸聯(lián)通過烏鵲的驚動(dòng)和秋蟲的悲鳴表現(xiàn)了夜色的沉寂和凄涼,書寫了身世飄泊之感和宦海浮沉之痛,寓有懷鄉(xiāng)思親的悲涼況味。
末聯(lián)中的“長(zhǎng)”“畏”兩字用的最好!伴L(zhǎng)”意即永遠(yuǎn)沉醉不愿醒來,只有在這樣的境界中,才能忘卻飄零之苦,暫得歡愉;側(cè)面表現(xiàn)了流離之苦。“畏”是說害怕聽到報(bào)曉的鐘聲,曲折的表達(dá)了不忍與朋友分別的心理,傳達(dá)了對(duì)友情的珍視和漂泊在外的痛楚。
【客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍原文及賞析】相關(guān)文章:
客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍原文及賞析08-17
江鄉(xiāng)故人偶集客舍閱讀及答案11-19
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》的詩(shī)詞評(píng)析07-14
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》的全詩(shī)翻譯賞析06-18
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》閱讀答案附賞析翻譯06-15
戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》賞析及翻譯11-23
《客夜與故人偶集》原文及譯文04-26