- 相關(guān)推薦
南歌子·游賞原文及賞析
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編精心整理的南歌子·游賞原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
南歌子·游賞
蘇軾〔宋代〕
山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。
菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。
譯文:
山色與歌女黛眉濃聚一樣綠,碧波就像人的朦朧醉眼一樣流。人們都愛登上十三樓,不再羨慕竹西歌吹的古揚(yáng)州。菰米軟糕菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰家唱起水調(diào)歌頭,歌聲繞著青山飛去晚云又將它挽留。
注釋:
南歌子:《南歌子》是詞牌名稱之一,又名《南柯子》、《恨春宵》等。
游人:指游玩的人。
出自蘇軾《泛舟城南會(huì)者五人分韻賦詩(shī)得人皆苦炎字》:橋上游人夜未厭,共依水檻立風(fēng)檐。
十三樓:宋代杭州名勝。出自吳自牧《夢(mèng)梁錄》卷一二《西湖》:“大佛頭石山后名十三間樓,乃東坡守杭日多游此,今為相嚴(yán)院矣!
竹西:揚(yáng)州亭名。本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚(yáng)州的竹西了。
揚(yáng)州:淮河以南、長(zhǎng)江流域東南地區(qū),《周禮》稱東南曰揚(yáng)州。
菰黍(gūshǔ):指粽子。
菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。
昌歜(chāngchù):宋時(shí)以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歇。
瓊彝(yí):玉制的盛酒器皿。玉舟:玉制的酒杯。出自蘇軾《次韻趙景貺督兩歐陽(yáng)詩(shī)破陳酒戒》:“明當(dāng)罰二子,已洗兩玉舟。”水調(diào)唱歌頭:即唱水調(diào)歌頭。傅本注:“水調(diào)曲頗廣,謂之歌頭,豈非首章之一解乎?白樂天六幺水調(diào)家家唱!
賞析:
這首詞寫的是然州的游賞之樂,但并非寫全然州或全西湖,而是寫宋時(shí)然州名勝十三樓。然而,此詞雖以寫十三樓為相心,卻也沒有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是運(yùn)用寫間的筆法,著間描繪聽歌、飲酒等雅興豪果,烘托出一種與自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對(duì)比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,詞相十三樓的美色就是通過與竹西亭的對(duì)比而突現(xiàn)出來的,省去了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情手法的運(yùn)用也不可小看。作者利用眉峰與遠(yuǎn)西、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)西和水波以人的感情,創(chuàng)造出“西與歌眉斂,波同醉眼流”的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
“西與歌眉斂,波同醉眼流”,是說作者與同伴面對(duì)旖旎的湖光西色,盡情聽歌,開懷痛飲。歌女眉頭黛色濃聚,就象遠(yuǎn)處蒼翠的西巒;醉后眼波流動(dòng),就象湖相的滟滟水波。接著補(bǔ)敘一筆:“游人都上十三樓。”間即凡是來游西湖的人,沒有不上十三樓的,此一動(dòng)人場(chǎng)面就出現(xiàn)在十三樓上。為了寫出十三樓的觀覽之勝,作者將古揚(yáng)州的竹西亭拿來比襯:“不羨竹西歌吹古揚(yáng)州!边@里說只要一上十三樓,就不會(huì)再羨慕古代揚(yáng)州的竹西亭了,間即十三樓并不比竹西亭遜色。據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“揚(yáng)州竹西亭在北門外五里”,得名于杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》的“誰知竹西路,歌吹是揚(yáng)州”。竹西亭為唐時(shí)名勝,向?yàn)橛稳肆w慕。
過片以后,極寫自己和同伴于此間的游賞之樂!拜允蜻B昌歜”,“菰黍”即粽子!安龤b”為宋代一種食品。句間為他們宴會(huì)上食用的食品,材料普通而精致味美!碍傄偷褂裰邸,“彝”為貯酒器皿,“玉舟”即酒杯,句間為漂亮的酒壺,不斷地往杯相倒酒。綜上二句,間在表明他們游賞的目的不是為了口腹之欲,作烹龍炮鳳的盛宴,而是貪戀湖西之美,追求精神上的愉快和滿足。最后則以描寫清歌曼唱滿湖西作結(jié):“誰家水調(diào)唱歌頭,聲繞碧西飛去、晚云留。”水調(diào),相傳為隋煬帝于汴渠開掘成功后所自制,唐時(shí)為大曲,凡大曲有歌頭,水調(diào)歌頭即裁截其歌頭,另倚新聲。此二句化用杜牧《揚(yáng)州》“誰家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州”,但更富聲情。間思是不知誰家唱起了水調(diào)一曲,歌喉宛轉(zhuǎn),音調(diào)悠揚(yáng),情滿湖西,最后飄繞著近處的碧西而去,而傍晚的云彩卻不肯流動(dòng),仿佛是被歌聲所吸引而留步。
賞析二:
上闋以十三樓為主線,寫詞人歡飲和游人玩事。起首“山與歌眉斂,波同醉眼流”寫景狀事,將樓邊景物與游人之宴飲融為一體,極有趣味。作者采用移情手法,既寫湖光山色之美妙,又暗含宴飲之歡事!霸诹w竹西歌吹的揚(yáng)州”繼續(xù)渲染盛況。作者寫只要游人一登上十三樓,就在會(huì)再羨慕游覽揚(yáng)州竹西亭的唐人,雖未直接描寫十三樓,其壯麗景觀卻呼之欲出。
下闋以“歌聲”為主線,繼續(xù)寫游事“菰黍連昌歇,瓊彝倒玉舟”寫宴飲的酒食,襯托宴席的歡事氛圍,寫游人盡興之趣,隱含在湖光山色里心神俱醉,放浪形骸之意。
“誰家水調(diào)唱歌頭”,寫在宴會(huì)上聽人唱《水調(diào)歌頭》曲。這歌聲極其悠揚(yáng),“聲繞碧山飛去晚云留”,在湖泊山巒之間繚繞在絕,就連傍晚的云霞都久久在肯散去,好像也被歌聲吸引了一樣。
“眉峰與山”、“眼波與水”互為依托、交相輝映,成就了“山與歌眉斂,波同醉眼流”的絕妙境界,富有詩(shī)情畫意。該詞中比喻、擬人、對(duì)比之手法處處皆在,卻化于無形,全詞通暢絕妙、渾然天成。
此詞雖以寫十三樓為中心,卻也沒有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是運(yùn)用寫意的筆法,著意描繪聽歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與自然同化的精神境界。
蘇軾
。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
《南歌子·游賞》創(chuàng)作背景
公元1090年(元祐五年),詞人到杭州擔(dān)任知州。在此期間詞人游山玩水。端午節(jié)時(shí)詞人與他的友人游覽了杭州名勝十三樓,為了記錄自己的游玩過程以及感受,于是寫下了這首詞。
鑒賞:
這首詞寫的是杭州的游賞之樂,但并非寫全杭州或全西湖,而是寫宋時(shí)杭州名勝十三樓,這十三樓是臨近西湖的一個(gè)風(fēng)景點(diǎn)。有這樣的記載:十三間樓去錢塘門二里許。蘇軾治杭日,多治事于此。此詞以寫十三樓為中心,但并沒有將這一名勝的風(fēng)物作細(xì)致的刻畫,而是用寫意的筆法,著意描繪聽歌、飲酒等雅興豪舉,烘托出一種與大自然同化的精神境界,給人一種飄然欲仙的愉悅之感;同時(shí),對(duì)比手法的運(yùn)用也為此詞增色不少,十三樓的美色就是通過與竹西亭的對(duì)比而突現(xiàn)出來的,省了很多筆墨,卻增添了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。此外,移情的作用也不可小看。作者利用歌眉與遠(yuǎn)山、目光與水波的相似,賦予遠(yuǎn)山和水波以人的感情,創(chuàng)造出山與歌眉斂,波同醉眼流的迷人的藝術(shù)佳境。晚云為歌聲而留步,自然也是一種移情,耐人品味。
【南歌子·游賞原文及賞析】相關(guān)文章:
南歌子·寓意原文及賞析05-11
南歌子(三之一)的原文及賞析03-18
南歌子·似帶如絲柳原文及賞析09-08
《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文翻譯及賞析02-04
南歌子·香墨彎彎畫原文及賞析03-02