男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

遵大路原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-03-29 13:39:40 古籍 我要投稿

遵大路原文翻譯及賞析(3篇)

遵大路原文翻譯及賞析1

  原文:

  國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·遵大路

  [先秦]佚名

  遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!

  遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

  譯文及注釋:

  譯文

  沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

  沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

  注釋

  遵:沿著。

  摻(shǎn):執(zhí),拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

  無我惡(è):不要以我為惡(丑)。一說“惡(wù)”意為“討厭”。

  寁(zǎn):去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

  無我魗(chǒu):不要以我為丑。魗,同“丑”。

  好(hào):情好。

  賞析:

  此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個(gè)小鏡頭,以第二人稱唿告的語氣反復(fù)哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點(diǎn)明男子離家出走的原因,也沒有交代他們之間是什么關(guān)系,然而詩人描繪的這幅平常而習(xí)見的畫面,卻是活靈活現(xiàn)的。詩中生動(dòng)地描述了一幅似乎非常具體的生活場(chǎng)景:一對(duì)男女在大路上追逐,女的追上男的,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她唿喚著男子,不斷重復(fù)地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經(jīng)沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉(zhuǎn)意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據(jù)自己的'生活經(jīng)驗(yàn)與審美情趣去創(chuàng)造,去豐富,可能有多種不同的設(shè)想,繪出不同結(jié)果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

  此詩語言自然流暢,樸實(shí)無華。原詩純?yōu)橘x體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經(jīng)義述聞》說:“當(dāng)作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

遵大路原文翻譯及賞析2

  原文:

  遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!

  遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我丑兮,不寁好也!

  譯文

  沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

  沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

  注釋

  1.遵:沿著。

  2.摻(shǎn):執(zhí),拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

  3.無我惡(è):不要以我為惡(丑)。一說“惡(wù)”意為“討厭”。

  4.寁(zǎn):去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

  5.無我魗(chǒu):不要以我為丑。魗,同“丑”。

  6.好(hào):情好。

  賞析:

  此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個(gè)小鏡頭,以第二人稱呼告的語氣反復(fù)哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點(diǎn)明男子離家出走的.原因,也沒有交代他們之間是什么關(guān)系,然而詩人描繪的這幅平常而習(xí)見的畫面,卻是活靈活現(xiàn)的。詩中生動(dòng)地描述了一幅似乎非常具體的生活場(chǎng)景:一對(duì)男女在大路上追逐,女的追上男的,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她呼喚著男子,不斷重復(fù)地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經(jīng)沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉(zhuǎn)意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據(jù)自己的生活經(jīng)驗(yàn)與審美情趣去創(chuàng)造,去豐富,可能有多種不同的設(shè)想,繪出不同結(jié)果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

  此詩語言自然流暢,樸實(shí)無華。原詩純?yōu)橘x體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經(jīng)義述聞》說:“當(dāng)作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

遵大路原文翻譯及賞析3

  原文:

  遵大路

  先秦:佚名

  遵大路兮,摻執(zhí)子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

  遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

  譯文:

  遵大路兮,摻執(zhí)子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

  沿著大路跟你走,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我,別忘故情把我丟。

  遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

  沿著大路跟你走,緊緊握住你的手。千萬別嫌我貌丑,別忘情好把我丟。

  注釋:

  遵大路兮,摻執(zhí)子之袪兮,無我惡兮,不寁故也!

  遵:沿著。摻:執(zhí),拉住,抓住。袪:衣袖,袖口。無我惡:不要以我為惡(丑)。一說“惡”意為“討厭”。寁:去。即丟棄、忘記的意思。一說迅速。故:故人,故舊,舊情。

  遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!

  無我魗:不要以我為丑。魗,同“丑”。好:情好。

  賞析:

  此篇無首無尾,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手,苦苦哀求他留下的一個(gè)小鏡頭,以第二人稱呼告的語氣反復(fù)哭訴。全詩只有兩章八句,既沒有點(diǎn)明男子離家出走的原因,也沒有交代他們之間是什么關(guān)系,然而詩人描繪的這幅平常而習(xí)見的畫面,卻是活靈活現(xiàn)的。詩中生動(dòng)地描述了一幅似乎非常具體的生活場(chǎng)景:一對(duì)男女在大路上追逐,女的追上男的.,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲,她呼喚著男子,不斷重復(fù)地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷!”除此,她已經(jīng)沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心轉(zhuǎn)意,兩人重歸于好,相親相愛過日子。這是女主人公唯一祈求。但是,詩至此卻戛然而止,不了了之,留下了一大片畫面空白,容讀者根據(jù)自己的生活經(jīng)驗(yàn)與審美情趣去創(chuàng)造,去豐富,可能有多種不同的設(shè)想,繪出不同結(jié)果的精彩畫面。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的。

  此詩語言自然流暢,樸實(shí)無華。原詩純?yōu)橘x體,二章四句,每句皆押韻。第二章首句“路”,王引之《經(jīng)義述聞》說:“當(dāng)作道,與手、魗、好為韻,凡《詩》次章全變首章之韻,則第一句先變韻。

【遵大路原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《遵大路》原文翻譯及賞析08-27

遵大路原文翻譯及賞析11-20

遵大路原文翻譯及賞析3篇11-20

遵大路原文及賞析11-20

國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·遵大路原文及賞析07-19

《詩經(jīng):遵大路》的賞析11-16

遵大路11-03

詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·遵大路》原文鑒賞09-16

詩經(jīng)遵大路全文10-26