- 與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析 推薦度:
- 與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析
與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析1
百里聞雷震,鳴弦暫輟彈。
府中連騎出,江上待潮觀。
照日秋云迥,浮天渤澥寬。
驚濤來似雪,一座凜生寒。
翻譯
江潮如雷,聲震百里,隆隆滾過,手中的鳴琴呀,暫且停止了彈撥。
府中的官員一個接一個騎馬而出,觀看潮水呀,早早地在江邊等著。
陽光照射下,秋云仿佛格外高遠,海水在天際浮動,顯得特別寬闊。
浪濤涌來,卷起了千堆萬堆白雪,觀潮的人啊,誰不感到寒氣凜冽。
注釋
顏錢塘:指錢塘縣令顏某,名未詳。前人習(xí)慣以地名稱該地行政長官。
錢塘:舊縣名,唐時縣治在今浙江杭州市錢塘門內(nèi)。
障樓:一作“樟亭”,指樟亭驛樓,在錢塘舊治南。
鳴弦:春秋時孔子弟子宓子賤,曾經(jīng)為單父長官,他“嗚琴不下堂而單父治”,這里用此典故,稱頌顏縣令善于為政。
輟:停止。
連騎:形容騎從眾多,絡(luò)繹而出的樣子。
迥:遠。
渤澥:指渤海。這里指錢塘江外的東海。
座:座位。
凜:凜然。
賞析
這是一首詠寫錢江潮的作品,敘寫江潮如雷似雪,有聲有色,十分壯觀。全詩可以分為觀潮前與觀潮兩部分。
詩的前四句寫觀潮前。“百里聞雷震,鳴弦暫輟彈”。未見江潮,先聞其聲。潮聲巨大,猶如雷震,并臣震動百里。首句五個字渲染出江潮的磅礴氣勢。詩的起句先聲奪人,很有力量。“鳴弦暫輟彈”描述縣令暫停公務(wù)前往觀潮,字面上卻以“鳴弦輟彈”出之,巧妙地造成以弦聲反襯潮聲,使讀者感到在江潮的巨大聲勢下,弦聲喑啞了。這句暗用孔子弟子宓子賤任單公縣縣令時,鳴琴不下堂而把縣城治理好的典故,稱贊顏錢塘善理政。“府中連騎出,江上待潮觀!睂懣h衙門內(nèi)連騎涌出,急速趕到江岸上觀潮,進一步渲染氣氛。
詩的后四句直寫觀潮的景況。詩人仍不寫漲潮,而是以“照日秋云迥,浮天渤澥寬。”兩句描繪錢塘江潮到來的壯麗景象。但詩人仍不是直接寫潮,而用日光、秋云、天空、大海烘托。上句以秋云迥襯托江潮遠遠而來,下句借浮天渤澥反映潮的浩闊,充分地表現(xiàn)出大潮澎湃動蕩的偉力。接著詩人向讀者描繪出漲潮的壯觀畫面:“驚濤來似雪”,驚濤駭浪排空而來,如萬馬奔騰,潮水卷起的浪墻似一道突起的雪嶺,鋪天蓋地而來。畫面氣勢宏大,雄奇無比。結(jié)句“一坐凜生寒”是又一次襯托,用滿座觀潮人嚇得膽顫心寒,再次對錢江潮這宇宙的奇觀進行熱烈的贊頌。由于詩人在描寫錢江潮時多次運用了烘托的手法,進行反復(fù)的渲染,因而獲得了直接描摹所難以獲得的藝術(shù)效果。
一般觀潮詩往往只極力描寫大潮的雄偉壯麗,而這首詩從人和潮兩方面來寫。寫人主要寫聽潮,寫出觀,寫待潮,寫觀潮,寫觀感,寫出了觀潮的全過程。寫潮用了一虛筆一實筆:虛是“百里聞雷震”,從聽的.角度寫潮聲;實是“驚濤來似雪”,正面寫大潮的雄奇?zhèn)悺T娨粡堃怀,張弛有度,在雄渾壯美中顯出從容瀟灑的氣韻。用“雷震”起調(diào),先是一張。二句接著是言“輟”,一弛;三句言“出”,又是一張。四句言“待”,又是一弛。五六兩句仿佛與潮無關(guān),完全宕開去,是最大限度的弛。七八句將全詩推向最高潮,是最大限度的張。這首詩利用張弛的原理,高低的變化,寫得波瀾起伏,動人心魄。
創(chuàng)作背景
詩人漫游吳越,至杭州,約于開元十七年(729年)八月十五,與錢塘縣令顏某同觀錢塘江潮,寫下了這首詩。
與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析2
原文:
百里聞雷震,鳴弦暫輟彈。
府中連騎出,江上待潮觀。
照日秋云迥,浮天渤澥寬。
驚濤來似雪,一坐凜生寒。
譯文
江潮如雷,聲震百里,隆隆滾過,手中下鳴琴呀,暫且停止了彈撥。
府中下官員一個接一個騎馬而出,觀看潮水呀,早早地在江邊等著。
陽光照射下,秋云仿佛格外高遠,海水在天際浮動,顯得特別寬闊。
浪濤涌來,卷起了千堆萬堆白雪,觀潮下人啊,誰下感到寒氣凜冽。
注釋
顏錢塘:指錢塘縣令顏某,名未詳。前人習(xí)慣以地名稱該地行政長官。錢塘:舊縣名,唐時縣治在今浙江杭州市錢塘門內(nèi)。
障樓:一作“樟亭”,指樟亭驛樓,在錢塘舊治南。
鳴弦:春秋時孔子弟子宓子賤,曾經(jīng)為單父長官,他“嗚琴下下堂而單父治”,這里用此典故,稱頌顏縣令善于為政。
輟(chuò):停止。
連騎:形容騎從眾多,絡(luò)繹而出下樣子。
迥(jiǒng):遠。
渤澥(xiè):指渤海。這里指錢塘江外下東海。
坐:通“座”,座位。
凜(lǐn):凜然。
賞析:
詩人漫游吳越,至杭州,約于開元十七年(729年)八月十五,與錢塘縣令顏某同觀錢塘江潮,寫下了這首詩。
【與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析01-01
與顏錢塘登障樓望潮作原文及賞析07-16
與顏錢塘登障樓望潮作原文翻譯及賞析2篇06-22
《與顏錢塘登障樓望潮作》原文及注釋06-13
孟浩然《與顏錢塘登樟亭望潮作》的全詩賞析07-23
登咸陽縣樓望雨原文賞析及翻譯09-21
登岳陽樓望君山原文、翻譯及賞析10-18
登咸陽縣樓望雨原文翻譯及賞析09-06