- 白鹿洞·其一原文翻譯及賞析 推薦度:
- 白鹿洞·其一原文及賞析 推薦度:
- 白鹿洞·其一原文翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白鹿洞二首·其一原文及賞析【經(jīng)典】
原文:
讀書不覺已春深,一寸光陰一寸金。(已春深 一作:春已深)
不是道人來引笑,周情孔思正追尋。
譯文:
專心讀書,不知不覺春天過完了,
每一寸時(shí)間就像一寸黃金珍貴。
并不是道人過來嘲笑,
周公的精義孔子的思想教導(dǎo)投入鉆研中。
注釋:
白鹿洞:在今江西省境內(nèi)廬山五老峰南麓的后屏山之南。這里青山環(huán)抱,碧樹成蔭,十分幽靜。名為“白鹿洞”,實(shí)際并不是洞,而是山谷間的一個(gè)坪地。
春深:春末,晚春。
一寸光陰一寸金:以金子比光陰,謂時(shí)間極為寶貴,應(yīng)該珍惜。寸陰:極短的時(shí)間。
道人:指白鹿洞的道人。
引笑:逗笑,開玩笑。
周情孔思:指周公孔子的精義、教導(dǎo)。
追尋:深入鉆研。
賞析:
首句敘事。“讀書不覺已春深”,言自己專心讀書,不知不覺中春天又快過完了!按荷睢豹q言春末、晚春。從這句詩中可以看出,詩人讀書入神,每天都過得緊張而充實(shí),全然忘記了時(shí)間。春天快過完了,是詩人不經(jīng)意中猛然發(fā)現(xiàn)的。這一發(fā)現(xiàn)令詩人甚感意外,頗多感慨。他覺得光陰過得太快了,許多知識(shí)要學(xué),時(shí)間總不夠用似的。次句寫詩人的感悟。“一寸光陰一寸金”,寸陰,指極短的時(shí)間,這里以金子喻光陰,謂時(shí)間寶貴,應(yīng)該珍惜。這是詩人由第一句敘事自然引發(fā)出來的感悟,也是詩人給后人留下的不朽格言,千百年來一直勉勵(lì)人們、特別是讀書人珍惜時(shí)間、注重知識(shí)積累,不斷充實(shí)和豐富自己。三、四句敘事,補(bǔ)敘自己發(fā)覺“春深”,是因?yàn)椤暗廊藖硪Α薄!暗廊恕敝赴茁苟吹牡廊!耙Α敝付盒,開玩笑。道人修禪養(yǎng)性是耐得住寂寞、靜得下心的了,而詩人需要道人來“引笑”,才肯放松一下,休息片刻,可見詩人讀書之專心致志,非同尋常。這不,道人到來之時(shí),詩人正在深入鉆研周公孔子的精義、教導(dǎo)呢!爸芮榭姿肌,當(dāng)指古代讀書人所讀的儒家典籍。從詩人的讀書生活看,詩人是惜時(shí)如金、潛心求知的人。我們應(yīng)當(dāng)從中受到啟發(fā)和教育,知識(shí)是靠時(shí)間積累起來的,為充實(shí)和豐富自己,應(yīng)十分珍惜時(shí)間才是。
【白鹿洞·其一原文及賞析】相關(guān)文章:
《白鹿洞二首·其一》原文及賞析08-20
白鹿洞二首·其一原文及賞析08-21
白鹿洞二首·其一原文及賞析09-24
白鹿洞二首·其一原文翻譯賞析08-12
《白鹿洞二首·其一》原文、翻譯及賞析06-01
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析08-22
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析03-17
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析2篇12-17
白鹿洞二首·其一原文翻譯及賞析(2篇)07-10